1 G uárdame, oh Dios, porque en ti he confiado.
(По слав. 15.) Давидова песен. Пази ме, Боже, защото на Теб уповавам.
2 D i al SEÑOR: Señor tú eres mi bien; no tengo otro bien fuera de ti.
Казах на Господа: Ти си Господ мой; вън от Тебе няма добро за мене.
3 A los santos que están en la tierra, y a los íntegros; toda mi afición en ellos.
В светиите на земята и в избраните - в тях е цялото ми благоволение.
4 M ultiplicarán sus dolores los que se apresuraren tras otro dios; no ofreceré yo sus libaciones de sangre, ni en mis labios tomaré sus nombres.
Скърбите на онези, които заменят Йехова с друг бог, ще се умножат. Аз не искам да принеса техните възлияния от кръв, нито ще произнеса с устните си имената на боговете им.
5 E l SEÑOR es la porción de mi parte y de mi copa; tú sustentarás mi suerte.
Господ е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало.
6 L as cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, así mismo la heredad se hermoseó sobre mí.
За мене делът падна на приятни места. Да! Получих прекрасно наследство.
7 B endeciré al SEÑOR, que me aconseja; aun en las noches me enseña mis riñones.
Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; също и през нощта ме учи сърцето ми.
8 ¶ Al SEÑOR he puesto siempre delante de mí; porque estando El a mi diestra, no seré conmovido.
Винаги слагам Господа пред себе си; понеже Той е отдясно ми, аз няма да се поклатя.
9 P or tanto se alegró mi corazón, y se gozó mi gloria; también mi carne reposará segura.
Затова се зарадва сърцето ми и се развесели душата ми, а още и плътта ми ще пребивава в увереност.
10 P orque no dejarás mi alma en el Seol; ni darás tu Misericordioso para que vea corrupción.
Защото няма да оставиш душата ми в преизподнята; нито ще допуснеш човека, в когото си благоволил, да види изтление.
11 M e harás saber la senda de la vida; plenitud de alegrías hay con tu rostro; deleites en tu diestra para siempre.
Ще ми изявиш пътя на живота; пред Твоето присъствие има пълнота от радост, отдясно на Тебе - винаги веселие.