1 E l SEÑOR dijo a mi Señor; siéntate a mi diestra, entretanto que pongo tus enemigos por estrado de tus pies.
(По слав. 109.) Давидов псалом. И каза Йехова на моя Господ: Седи отдясно Ми, докато положа враговете ти за твое подножие.
2 L a vara de tu fortaleza enviará el SEÑOR desde Sion; domina en medio de tus enemigos.
Господ ще простре от Сион скиптъра на силата ти; владей сред враговете си.
3 T u pueblo será voluntario en el día de tu poder, en la hermosura de la santidad; como el rocío que cae de la matriz del alba, así te nacerán los tuyos.
В деня, когато събереш силата си, твоят народ ще представи себе си доброволно, в свята премяна; твоите млади ще дойдат при тебе като росата от утробата на зората.
4 J uró el SEÑOR, y no se arrepentirá. Tú eres sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec.
Господ се закле (и няма да се разкае), като каза: Ти си свещеник довека според чина Мелхиседеков.
5 ¶ El Señor a tu diestra herirá a los reyes en el día de su furor:
Господ, стоящ отдясно ти, ще порази царя в деня на гнева Си.
6 J uzgará en los gentiles, los llenará de cuerpos muertos; herirá la cabeza sobre mucha tierra.
Ще извърши съд между народите, ще напълни земята с трупове, ще смаже главата на неприятелите по широкия свят.
7 D el arroyo beberá en el camino; por lo cual levantará su cabeza.
Ще пие от потока край пътя; затова ще вдигне глава високо.