1 P ueblos todos, batid las manos; aclamad a Dios con voz de júbilo.
(По слав. 46.) За първия певец, псалом за Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, викнете към Бога с тържествен глас.
2 P orque el SEÑOR es Sublime y temible; Rey grande sobre toda la tierra.
Защото Всевишният Господ е страшен, велик Цар е над цялата земя.
3 E l guiará a los pueblos debajo de nosotros, y a los gentiles debajo de nuestros pies.
Покори племена под нас и народи под краката ни.
4 E l nos elegirá nuestras heredades; la hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)
Избра за нас наследството ни, превъзходната земя на Яков, когото възлюби. (Села.)
5 ¶ Subió Dios con júbilo, el SEÑOR con voz de trompeta.
Възлезе Бог с възклицание, Господ с тръбен глас.
6 C antad a Dios, cantad; cantad a nuestro Rey, cantad.
Пейте на Бога, пейте; пейте на нашия Цар, пейте.
7 P orque el Rey de toda la tierra es Dios; cantad con entendimiento.
Защото Бог е Цар на цялата земя; пейте с разбиране.
8 R einó Dios sobre los gentiles; se sentó Dios sobre el trono de su santidad.
Бог царува над народите; Бог седи на святия Си престол.
9 L os príncipes de los pueblos se juntaron al pueblo del Dios de Abraham; porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado.
Началниците на племената се събраха, за да станат народ на Бога Авраамов. Защото земните защитници принадлежат на Бога, Който е превъзвишен.