1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
Or questi sono i re del paese sconfitti dai figli d'Israele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso l'est, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta l'Arabah orientale:
2 а морейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и <владееше> половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;
3 и , на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, <сиреч>, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
e nella parte orientale dell'Arabah dal mare di Kinnereth fino al mare dell'Arabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
Poi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,
5 к ойто владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границите на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.
6 Т ях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде <земята им> за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
Mosè, servo dell'Eterno, e i figli d'Israele li sconfissero; quindi Mosè, servo dell'Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.
7 И ето царете на земята оттатък Иордан, на запад, които Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанската долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде <земята им> за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
Questi invece sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú d'Israele, secondo le loro divisioni,
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. <Царете бяха от> хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, <а именно:>
nella regione montuosa, nel bassopiano, nell'Arabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 е рихонският цар, един; царят на Гай, <град> близо до Ветил, един;
il re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;
10 е русалимският цар, един; хевронският цар, един;
il re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;
11 я рмутският цар, един; лахийският цар, един;
Il re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;
12 е глонският цар, един; гезерският цар, един;
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno
13 д евирският цар, един; гедерският цар, един;
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno
14 х орманският цар, един; арадският цар, един;
il re di Hormah, uno; il re di Arad, uno
15 л иванският цар, един; одоламският цар, един;
il re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno
16 м акиданският цар, един; ветилският цар, един;
il re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;
17 т апфуанският цар, един; еферският цар, един;
il re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno
18 а фекският цар, един; ласаронският цар, един;
il re di Afek, uno; il re di Sharon, uno
19 м адонският цар, един; асорският цар, един;
il re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno
20 с имрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
il re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;
21 т аанахският цар, един; магедонският цар, един;
il re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 к едеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
il re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;
23 ц арят на Дор в Нафат-дор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
il re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;
24 т ирзанският цар, един; всичките царе, тридесет и един.
il re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.