1 H ow amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!
«Al maestro del coro. Sulla Ghittea. Salmo dei figli di kore.» Oh, quanto amabili sono le tue dimore, o Eterno degli eserciti!
2 M y soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.
L'anima mia anela e si strugge per i cortili dell'Eterno; il mio cuore e la mia carne mandano grida di gioia al DIO vivente.
3 Y ea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God.
Anche il passero trova una casa e la rondine un nido, dove posare i suoi piccoli presso i tuoi altari, o Eterno degli eserciti, mio Re e mio DIO.
4 B lessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. Selah
Beati coloro che abitano nella tua casa e ti lodano del continuo. (Sela)
5 B lessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion.
Beati quelli che ripongono la loro forza in te e che hanno in cuore le tue vie!
6 P assing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.
Quando attraversano la valle di Baka, la trasformano in luogo di sorgenti, e la prima pioggia la ricopre di benedizioni.
7 T hey go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.
Essi vanno di valore in valore, e infine compaiono davanti a DIO in Sion.
8 O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob. Selah
O Eterno, DIO degli eserciti, ascolta la mia preghiera; tendi l'orecchio, o DIO di Giacobbe. (Sela)
9 B ehold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed.
Vedi, o DIO, nostro scudo, e riguarda la faccia del tuo unto.
10 F or a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.
Sí, un giorno nei tuoi cortili val piú che mille altrove; io preferisco stare sulla soglia della casa del mio DIO, che abitare nelle tende degli empi.
11 F or Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.
Perché l'Eterno DIO è sole e scudo; l'Eterno darà grazia e gloria; egli non rifiuterà alcun bene a quelli che camminano rettamente.
12 O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.
O Eterno degli eserciti, beato l'uomo che confida in te.