1 Î l voi lăuda pe Domnul în orice vreme, lauda Lui va fi întotdeauna în gura mea!
(Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging.) Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 S ufletul meu se laudă în Domnul; să audă şi să se bucure cei smeriţi!
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
3 M ăriţi pe Domnul împreună cu mine! Să înălţăm cu toţii Numele Lui!
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
4 L -am căutat pe Domnul, şi El mi-a răspuns; m-a izbăvit din toate temerile mele.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 C ei care privesc spre El, se luminează, iar feţele nu li se umplu de ruşine.
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
6 A cest necăjit a strigat, iar Domnul l-a auzit şi l-a scăpat de toate necazurile lui.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 Î ngerul Domnului îşi aşază tabăra împrejurul celor ce se tem de Domnul şi-i salvează.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 G ustaţi şi vedeţi cât de bun este Domnul! Ferice de omul care se încrede în El!
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
9 T emeţi-vă de Domnul, voi sfinţii Lui, căci cei ce se tem de El nu duc lipsă de nimic!
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 P uii de leu duc lipsă şi flămânzesc, dar cei ce se tem de Domnul nu duc lipsă de nici un bine.
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 A propiaţi-vă, fiilor, ascultaţi-mă, şi vă voi învăţa frica de Domnul!
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
12 C ine este omul care doreşte viaţa şi vrea să vadă zile bune?
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 A cela să-şi păzească limba de rău şi buzele – de cuvinte înşelătoare!
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 S ă renunţe la rău şi să facă binele! Să caute pacea şi s-o urmărească!
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
15 C ăci ochii Domnului sunt peste cei drepţi, iar urechile Lui iau aminte la strigătul lor.
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 F aţa Domnului însă este împotriva celor ce săvârşesc răul, ca să le şteargă amintirea de pe pământ.
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 C ând cei drepţi strigă, Domnul îi aude şi-i izbăveşte din toate necazurile lor.
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 D omnul este aproape de cei cu inima zdrobită şi-i izbăveşte pe cei cu duhul zdrobit.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
19 D e multe necazuri are parte cel drept, dar Domnul îl izbăveşte din toate.
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 E l îi păzeşte toate oasele şi nici unul măcar nu îi va fi rupt.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 R ăul va aduce moartea celui nelegiuit, iar cei ce-l urăsc pe cel drept vor fi pedepsiţi.
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 D omnul îi răscumpără pe slujitorii Săi şi nici unul din cei ce-şi găsesc refugiul în El nu este pedepsit.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.