1 U n om care rămâne încăpăţânat după mai multe mustrări, va fi zdrobit deodată şi fără leac.
Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
2 C ând cei drepţi se înmulţesc, poporul se bucură, dar când conduce cel rău poporul suspină.
Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
3 C ine iubeşte înţelepciunea aduce bucurie tatălui său, dar cine umblă cu prostituatele risipeşte averea.
Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
4 U n rege dă stabilitate ţării prin justiţie, dar omul care primeşte daruri o distruge.
Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
5 C ine îşi linguşeşte semenul, întinde o plasă picioarelor acestuia.
Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
6 Î n nelegiuirea unui om rău este o cursă, dar cel drept poate cânta şi se poate bucura.
Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
7 C el drept cunoaşte cauza săracilor, dar cel rău nu înţelege o asemenea cunoştinţă.
Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
8 B atjocoritorii agită o cetate, dar oamenii înţelepţi potolesc mânia.
Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
9 C ând un înţelept are o controversă cu un nebun, nebunul se mânie sau râde, astfel că nu se face pace.
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
10 O amenii setoşi de sânge îl urăsc pe cel integru şi caută să-l ucidă pe cel drept.
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
11 C el prost îşi dă drumul la nervi, dar cel înţelept îi ţine sub control.
Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
12 C ând un conducător dă atenţie minciunilor, toţi supuşii lui devin răi.
Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
13 S ăracul şi asupritorul au un lucru comun: Domnul le luminează amândurora ochii.
Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
14 D acă regele îl judecă nepărtinitor pe sărac, tronul lui va fi întotdeauna în siguranţă.
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
15 N uiaua şi mustrarea dau înţelepciune, dar un copil lăsat în voia lui îşi face de ruşine mama.
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
16 C ând se înmulţesc cei răi creşte păcatul, dar cel drept le va vedea prăbuşirea.
Wo viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
17 D isciplinează-ţi fiul şi el îţi va da odihnă! El va aduce desfătare sufletului tău.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
18 C ând nu este nici o descoperire, poporul este fără frâu, dar binecuvântat este cel ce împlineşte Legea!
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
19 U n slujitor nu poate fi corectat numai prin cuvinte; pentru că, deşi înţelege, el nu ascultă.
Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.
20 V ezi un om care răspunde în pripă? Este mai multă speranţă pentru un prost decât pentru el.
Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
21 S lujitorul care este răsfăţat din copilărie, ajunge la urmă un arogant.
Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
22 U n om mânios stârneşte certuri şi cel iute la mânie săvârşeşte multe păcate.
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
23 M ândria omului îi aduce umilire, dar un duh supus va dobândi onoare.
Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
24 C ine este complice cu un hoţ îşi urăşte viaţa; deşi aude jurământul, nu recunoaşte nimic.
Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.
25 F rica de oameni este o capcană, dar oricine se încrede în Domnul este în siguranţă.
Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
26 M ulţi caută bunăvoinţa conducătorului, dar Domnul este Cel Ce face dreptate fiecăruia.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
27 A şa cum cel nedrept este o scârbă pentru cei drepţi, cel cinstit este o scârbă pentru cel rău.
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.