1 ¶ Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
(Ein Lied im höhern Chor.) Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,
2 M any a time have they afflicted me from my youth; yet they have not prevailed against me.
sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.
3 T he plowers plowed upon my back; they made long their furrows.
Die Pflüger haben auf meinen Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
4 T he LORD is righteous; he has cut asunder the cords of the wicked.
Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.
5 ¶ All those that hate Zion shall all be confounded and turned back.
Ach daß müßten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!
6 T hey shall be as the grass upon the housetops, which withers before it grows up,
Ach daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
7 w ith which the reaper does not fill his hand nor he that binds sheaves his bosom.
von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm
8 N either did those who go by say, The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD.
und die vorübergehen nicht sprechen: "Der Segen des HERRN sei über euch! wir segnen euch im Namen des HERRN"!