1 C ántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, Puede decir ahora Israel;
(Ein Lied im höhern Chor.) Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf, so sage Israel,
2 M ucho me han angustiado desde mi juventud; Mas no prevalecieron contra mí.
sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.
3 S obre mis espaldas araron los aradores: Hicieron largos surcos.
Die Pflüger haben auf meinen Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
4 J ehová es justo; Cortó las coyundas de los impíos.
Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.
5 S erán avergonzados y vueltos atrás Todos los que aborrecen á Sión.
Ach daß müßten zu Schanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!
6 S erán como la hierba de los tejados, Que se seca antes que crezca:
Ach daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt, ehe man es ausrauft,
7 D e la cual no hinchió segador su mano, Ni sus brazos el que hace gavillas.
von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllt noch der Garbenbinder seinen Arm
8 N i dijeron los que pasaban: Bendición de Jehová sea sobre vosotros; Os bendecimos en el nombre de Jehová.
und die vorübergehen nicht sprechen: "Der Segen des HERRN sei über euch! wir segnen euch im Namen des HERRN"!