1 ¶ O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Rabbiyow, cadhadaada ha igu canaanan, Oo dhirifkaaga kululna ha igu edbin.
2 H ave mercy upon me, O LORD; for I am weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled.
Rabbiyow, ii naxariiso, waayo, anigu waan taagdaranahay, Rabbiyow, i bogsii, waayo, lafahaygu way dhib qabaan.
3 M y soul is also greatly troubled; but thou, O LORD, how long?
Oo weliba naftayduna aad iyo aad bay u dhibaataysan tahay, Adiguse, Rabbiyow, ilaa goormaad sugaysaa?
4 R eturn, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
Rabbiyow, soo noqo oo naftayda samatabbixi, Oo igu badbaadi raxmaddaada daraaddeed.
5 F or in death there is no remembrance of thee: in Sheol who shall give thee thanks?
Waayo, geeridu ma leh xusuus adiga lagugu xusuusto, Bal yaase She'ool kaaga mahadnaqi doona?
6 I am weary with my groaning; all the night I flood my bed; I water my couch with my tears.
Waxaan la daalay jibaadkayga, Habeen kasta sariirtayda oohin baan ku qoyaa. Gogoshaydana waxaan ku qoyaa ilmadayda.
7 M ine eye is consumed because of grief; it waxes old because of all mine enemies.
Ishaydu waxay la gudhaysaa tiiraanyo, Oo cadaawayaashayda daraaddood ayay la gabowdaa.
8 ¶ Depart from me, all ye workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
Iga taga, kuwiinna xaqdarrada ka shaqeeya oo dhammow, Waayo, Rabbigu waa maqlay codkii oohintayda.
9 T he LORD has heard my supplication; the LORD has received my prayer.
Rabbigu waa maqlay baryootankaygii, Oo Rabbigu waa aqbalayaa tukashadayda.
10 A ll my enemies shall be ashamed; they shall be sorely troubled: they shall turn back and be ashamed suddenly.
Cadaawayaashayda oo dhammu way wada ceeboobi doonaan, oo aad iyo aad bay u dhibtoon doonaan, Dib bay u noqon doonaan, oo si kediso ah ayay u ceeboobi doonaan.