Salmi 51 ~ Psalmet 51

picture

1 A l direttore del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba. Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà; nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.

Ki mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.

2 L avami da tutte le mie iniquità e purificami dal mio peccato;

Më pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,

3 p oiché riconosco le mie colpe, il mio peccato è sempre davanti a me.

Sepse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.

4 H o peccato contro te, contro te solo, ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi. Perciò sei giusto quando parli e irreprensibile quando giudichi.

Kam mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.

5 E cco, io sono stato generato nell’iniquità, mia madre mi ha concepito nel peccato.

Ja, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.

6 M a tu desideri che la verità risieda nell’intimo; insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.

Por ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.

7 P urificami con issopo, e sarò puro; lavami, e sarò più bianco della neve.

Më pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.

8 F ammi di nuovo udire canti di gioia e di letizia, ed esulteranno quelle ossa che hai spezzate.

Bëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.

9 D istogli lo sguardo dai miei peccati e cancella tutte le mie colpe.

Fshih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.

10 O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.

O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.

11 N on respingermi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.

Mos më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.

12 R endimi la gioia della tua salvezza e uno spirito volenteroso mi sostenga.

Kthemë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.

13 I nsegnerò le tue vie ai colpevoli, e i peccatori si convertiranno a te.

Atëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.

14 L iberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.

Çliromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.

15 S ignore, apri tu le mie labbra e la mia bocca proclamerà la tua lode.

O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.

16 T u infatti non desideri sacrifici, altrimenti li offrirei, né gradisci olocausto.

Ti në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.

17 S acrificio gradito a Dio è uno spirito afflitto; tu, Dio, non disprezzi un cuore abbattuto e umiliato.

Flijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.

18 F a’ del bene a Sion, nella tua grazia; edifica le mura di Gerusalemme.

Bëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.

19 A llora gradirai sacrifici di giustizia, olocausti e vittime arse per intero; allora si offriranno tori sul tuo altare.

Atëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.