Isaiah 16 ~ Исая 16

picture

1 Send ye the lamb to the ruler of the land, from the rock of the wilderness unto the mount of the daughter of Zion.

Пращайте агнета за княза на земята От Села в пустинята До хълма на сионовата дъщеря.

2 F or it shall be that as a wandering bird cast out of the nest so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.

Защото, подобно на скитаща се птица Изпъдена из гнездото си, Такива ще бъдат моавските дъщери при бродовете на Арнон.

3 T ake counsel; execute judgment; make thy shadow as the night in the midst of the noonday; hide the outcasts; do not betray him that escapes.

Съветвай се извърши правосъдие; Всред пладне направи сянката си като нощ; Скрий изпъдените, не издавай скитащия се.

4 L et my outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the presence of the destroyer; for the extortioner shall come to an end, the destroyer shall cease, the oppressor shall be consumed out of the land.

Изпъдените ми нека пришелствуват при тебе, Моаве; Бъди им покров от разорителя; Защото грабителят изчезна, разорителят престана. Потъпквачите се изтребиха от земята

5 A nd in mercy shall the throne be established; and he shall sit upon it in truth in the tabernacle of David, judging and seeking judgment and hastening righteousness.

И с милост ще се утвърди престол; И на него ще седи, с истина, в Давидовия шатър, Оня, който съди и търси правосъдие и бърза да върши правда.

6 We have heard of the pride of Moab; he is very proud, even of his haughtiness and his pride and his wrath, but his lies shall not be so.

Чухме за гордостта на Моава, (той е много горд), За високоумието му, гордостта му и яростта му; Но лъжливите му хваления са суетни.

7 T herefore shall Moab howl for Moab; every one shall howl; for the foundations of Kirhareseth shall ye mourn; surely they are stricken.

Затова Моав ще възридае за Моава, - Всички ще възридаят; Ще охкате за сухо-гроздовите низаници на Кир-аресет, Горчиво поразени.

8 F or the vines of Heshbon were cut off and the vines of Sibmah; the lords of the Gentiles have trodden down the offshoots thereof, which had come even unto Jazer and extended through the wilderness; they had gone over the sea.

Защото нивите на Есевон и лозето на Севма са посърнали; Господарите на народите счупиха отбраните му садения, Които стигаха до Язир и се извиваха по пустинята; Клоновете му бяха разпрострени, минаваха през морето.

9 T herefore I will bewail with the weeping Jazer of the vine of Sibmah; I will cause thee to drink my tears, O Heshbon and Elealeh, for the song shall cease upon thy summer fruits and thy harvest.

Затова, заедно с плача на Язир и аз ще оплача лозето на Севма; Ще те измокря със сълзите си, Есевоне и Елеало, Защото престана възклицанието за летните ти плодове и за жетвата ти.

10 A nd gladness is taken away and joy out of the fertile field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be rejoicing: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage song to cease.

Отне се веселието и радостта от плодоносното поле, И в лозята ти неща има вече пеене, нито радостни гласове; Не ще има кой да тъпче в линовете и да изстиска виното; Аз направих да престане възклицанието за гроздобера.

11 T herefore my bowels shall sound like a harp for Moab and my inward parts for Kirharesh.

Затова червата ми звучат като арфа за Моава, И вътрешностите ми за Кир-арес.

12 A nd it shall come to pass when it is seen that Moab is weary upon the high places that he shall come to his sanctuary to pray, but he shall be unable to.

И когато Моав, уморен от високите си места, Се яви и влезе в капището са да се помоли, Той няма да сполучи.

13 T his is the word that the LORD has spoken concerning Moab since that time.

Това е словото, което Господ, в миналото време изговори за Моава,

14 B ut now the LORD has spoken, saying, Within three years, as a hireling counts the years, the glory of Moab shall be cast down, with all her great multitude; and the remnant shall be few, small and feeble.

А сега Господ говори, казвайки: - Вътре в три години, каквито са годините на наемник, Славата на Моава ще изпадне в презрение С цялото му голямо множество; И останалите ще бъдат много малко и незначителни.