1 Crónicas 6 ~ 1 Летописи 6

picture

1 L OS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.

Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.

2 L os hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.

А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;

3 L os hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.

а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.

4 E leazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:

Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;

5 Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;

Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;

6 Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;

Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;

7 Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;

Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;

8 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;

Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;

9 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;

Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;

10 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;

Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);

11 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;

а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;

12 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;

Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;

13 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;

Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;

14 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.

Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.

15 Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.

А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.

16 L os hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.

Левиеви синове: Гирсом+, Каат и Мерарий.

17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.

А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.

18 L os hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.

А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.

19 L os hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.

Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:

20 G ersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.

на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;

21 J oab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.

негов син, Иоах

22 L os hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

Синовете на Каата: син му Аминадав

23 E lcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,

негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;

24 T hahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.

негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.

25 L os hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.

А Елканови синове: Амасай и Ахимот.

26 L os hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,

А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай+; негов син, Нахат

27 E liab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.

негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.

28 L os hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.

А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.

29 L os hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,

Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;

30 S ima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.

негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.

31 E stos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:

И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,

32 L os cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.

които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;

33 E stos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;

ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,

34 H ijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;

син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя++,

35 H ijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;

син на Суфа

36 H ijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;

син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,

37 H ijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;

син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,

38 H ijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.

син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.

39 Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;

И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,

40 H ijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;

син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,

41 H ijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;

син на Етния+++, син на Зара син на Адаия,

42 H ijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;

син на Етана, син на Зима, син на Семея,

43 H ijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.

44 M as los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;

И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия+, син на Авдия, син на Малуха,

45 H ijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;

син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,

46 H ijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;

син на Амсия, син на Вания, син на Самира,

47 H ijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.

син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;

48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.

и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.

49 M as Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.

А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.

50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;

И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;

51 B ucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;

негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;;

52 M eraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;

негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;

53 S adoc su hijo, Achîmaas su hijo.

негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.

54 Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:

И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),

55 L es dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.

на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.

56 M as el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.

Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.

57 Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;

А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,

58 A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:

Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,

59 A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:

Асан++ с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,

60 Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.

а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.

61 A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.

И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.

62 Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.

63 Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.

На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.

64 Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.

Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.

65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.

Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.

66 Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.

А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.

67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,

Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,

68 Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,

Иокмеам+ с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,

69 Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.

Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,

70 D e la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.

а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци

71 Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;

На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;

72 Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,

от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,

73 Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;

Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;

74 Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,

от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.

75 Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.

Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;

76 Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.

а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.

77 Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;

А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;

78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.

а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,

79 Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;

Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;

80 Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,

а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,

81 Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.

Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.