Salmos 58 ~ Псалми 58

picture

1 A l Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David. OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres?

(По слав. 57). За първия певец, по не разорявай. Давидова песен. Наистина с мълчание ли изказвате правда? Праведно ли съдите, човешки синове?

2 A ntes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.

Не! в сърцето си вие вършите неправди. Размервате насилието на ръцете си по земята.

3 E najenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.

Още от раждането си нечестивите се отстраняват; Заблуждават, говорейки лъжи, щом се родят

4 V eneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído;

Ядът им е като змийска отрова; Прилича на глухия аспид, който затиква ушите си,

5 Q ue no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.

И не ще да чуе гласа на омайвачите, Колкото изкусно и да омайват.

6 O h Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: Quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.

Боже, счупи зъбите им в устата им; Господи, строши челюстите на младите лъвове.

7 C orránse como aguas que se van de suyo: En entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.

Нека се излеят като води що оттичат; Когато прицелва стрелите си, нека бъдат като разсечени.

8 P asen ellos como el caracol que se deslíe: Como el abortivo de mujer, no vean el sol.

Нека изчезнат като охлюв, който се разтопява; Като пометниче на жена, нека не видят слънцето.

9 A ntes que vuestras ollas sientan las espinas, Así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.

Преди да усетят котлите ви огъня от тръните, Сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.

10 A legraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío.

Праведният ще се зарадва когато види възмездието; Ще измие нозете си в кръвта на нечестивия;

11 E ntonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; Ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.

Тъй щото всеки ще казва: Наистина има награда за праведния; Наистина има Бог, Който съди земята.