1 A l Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David. OH congregación, ¿pronunciáis en verdad justicia? ¿Juzgáis rectamente, hijos de los hombres?
Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2 A ntes con el corazón obráis iniquidades: Hacéis pesar la violencia de vuestras manos en la tierra.
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
3 E najenáronse los impíos desde la matriz; Descarriáronse desde el vientre, hablando mentira.
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
4 V eneno tienen semejante al veneno de la serpiente: Son como áspide sordo que cierra su oído;
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
5 Q ue no oye la voz de los que encantan, Por más hábil que el encantador sea.
which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
6 O h Dios, quiebra sus dientes en sus bocas: Quiebra, oh Jehová, las muelas de los leoncillos.
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O Lord.
7 C orránse como aguas que se van de suyo: En entesando sus saetas, luego sean hechas pedazos.
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 P asen ellos como el caracol que se deslíe: Como el abortivo de mujer, no vean el sol.
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 A ntes que vuestras ollas sientan las espinas, Así vivos, así airados, los arrebatará él con tempestad.
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
10 A legraráse el justo cuando viere la venganza: Sus pies lavará en la sangre del impío.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
11 E ntonces dirá el hombre: Ciertamente hay fruto para el justo; Ciertamente hay Dios que juzga en la tierra.
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.