Salmos 145 ~ Псалми 145

picture

1 S almo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.

(По слав. 144). Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.

2 C ada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.

Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.

3 G rande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.

Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.

4 G eneración á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.

Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,

5 L a hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.

Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;

6 Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.

И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.

7 R eproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.

Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.

8 C lemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.

Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.

9 B ueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.

Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.

10 A lábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.

Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;

11 L a gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;

Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,

12 P ara notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.

За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.

13 T u reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.

Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.

14 S ostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.

Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.

15 L os ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.

Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.

16 A bres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.

Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.

17 J usto es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.

Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.

18 C ercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.

Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.

19 C umplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.

Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,

20 J ehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.

Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.

21 L a alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.

Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.