1 A l Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:
(По слав. 65). За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,
2 C antad la gloria de su nombre: Poned gloria en su alabanza.
Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.
3 D ecid á Dios: Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.
Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.
4 T oda la tierra te adorará, Y cantará á ti; Cantarán á tu nombre. (Selah.)
Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села).
5 V enid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.
6 V olvió la mar en seco; Por el río pasaron á pie; Allí en él nos alegramos.
Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.
7 E l se enseñorea con su fortaleza para siempre: Sus ojos atalayan sobre las gentes: Los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)
Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села).
8 B endecid, pueblos, á nuestro Dios, Y haced oir la voz de su alabanza.
Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,
9 E l es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.
Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.
10 P orque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata.
Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.
11 N os metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.
Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.
12 H ombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura.
Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.
13 E ntraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos,
Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,
14 Q ue pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba.
Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.
15 H olocaustos de cebados te ofreceré, Con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)
Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села).
16 V enid, oid todos los que teméis á Dios, Y contaré lo que ha hecho á mi alma.
Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.
17 A él clamé con mi boca, Y ensalzado fué con mi lengua.
Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.
18 S i en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera.
Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;
19 M as ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.
Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.
20 B endito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.
Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.