Salmos 66 ~ Псалми 66

picture

1 A l Músico principal: Cántico: Salmo. ACLAMAD á Dios con alegría, toda la tierra:

(По слав. 65). За първия певец, псаломска песен. Възкликнете към Бога, всички земи,

2 C antad la gloria de su nombre: Poned gloria en su alabanza.

Възпейте славата на Неговото име, Като Го хвалите, хвалете Го славно.

3 D ecid á Dios: ­Cuán terribles tus obras! Por lo grande de tu fortaleza te mentirán tus enemigos.

Речете Богу: Колко са страшни делата Ти! Поради величието на Твоята сила Даже враговете Ти ще се преструват пред Тебе за покорни.

4 T oda la tierra te adorará, Y cantará á ti; Cantarán á tu nombre. (Selah.)

Цялата земя ще Ти се кланя и ще Те славослови, Ще славословят името Ти. (Села).

5 V enid, y ved las obras de Dios, Terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.

Дойдете та вижте делата на Бога, Който страшно действува към човешките чада.

6 V olvió la mar en seco; Por el río pasaron á pie; Allí en él nos alegramos.

Превърна морето в суша; Пеши преминаха през реката; Там се развеселиха в Него.

7 E l se enseñorea con su fortaleza para siempre: Sus ojos atalayan sobre las gentes: Los rebeldes no serán ensalzados. (Selah.)

Със силата Си господарува до века: Очите Му наблюдават народите; Бунтовниците нека не превъзнасят себе си. (Села).

8 B endecid, pueblos, á nuestro Dios, Y haced oir la voz de su alabanza.

Вие племена благославяйте нашия Бог, И направете да се чуе гласът на хвалата Му,

9 E l es el que puso nuestra alma en vida, Y no permitió que nuestros pies resbalasen.

Който поддържа в живот душата ни. И не оставя да се клатят нозете ни.

10 P orque tú nos probaste, oh Dios: Ensayástenos como se afina la plata.

Защото Ти, Боже, си ни спасил, Изпитал си ни както се изпитва сребро.

11 N os metiste en la red; Pusiste apretura en nuestros lomos.

Въвел си ни в мрежата, Турил си тежък товар на гърба ни.

12 H ombres hiciste subir sobre nuestra cabeza; Entramos en fuego y en aguas, Y sacástenos á hartura.

Направил си да яздят човеци върху главите ни; Преминахме през огън и вода; Но Ти ни изведе на богато място.

13 E ntraré en tu casa con holocaustos: Te pagaré mis votos,

Ще вляза в дома Ти с всеизгаряния, Ще изпълня пред Тебе обреците,

14 Q ue pronunciaron mis labios, Y habló mi boca, cuando angustiado estaba.

Които произнесоха устните ми И говориха устата ми в бедствието ми.

15 H olocaustos de cebados te ofreceré, Con perfume de carneros: Sacrificaré bueyes y machos cabríos. (Selah.)

Всеизгаряния от тлъсти овни ще Ти принеса с темян, Ще принеса волове и кози. (Села).

16 V enid, oid todos los que teméis á Dios, Y contaré lo que ha hecho á mi alma.

Дойдете, слушайте, всички, които се боите от Бога, И ще разкажа онова, което е сторил на душата ми.

17 A él clamé con mi boca, Y ensalzado fué con mi lengua.

Към него извиках с устата си; И Той ще бъде възвисен чрез езика ми.

18 S i en mi corazón hubiese yo mirado á la iniquidad, El Señor no me oyera.

Ако в сърцето си бях гледал благоприятно на неправда, Господ не би послушал;

19 M as ciertamente me oyó Dios; Antendió á la voz de mi súplica.

Но Бог наистина послуша, Обърна внимание на гласа на молбата ми.

20 B endito Dios, Que no echó de sí mi oración, ni de mí su misericordia.

Благословен да е Бог. Който не отстрани от мене ни молитвата, ни Своята милост.