1 M ichtham de David. GUARDAME, oh Dios, porque en ti he confiado.
(По слав. 15). Давидова песен Пази ме, Боже, Защото на Тебе уповавам.
2 D ijiste, oh alma mía, á Jehová: Tú eres el Señor: Mi bien á ti no aprovecha;
Рекох Господу: Ти си Господ бой; Вън от Тебе няма добро за мене.
3 S ino á los santos que están en la tierra, Y á los íntegros: toda mi afición en ellos.
В светиите на земята и в отбраните, В тях е всичкото ми благоволение.
4 M ultiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios: No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres.
Скърбите на ония, които заменят Иеова с друг бог ще се умножат; Аз не ща да принеса техните от кръв възлияния. Нито ще взема в устните си имената на боговете им.
5 J ehová es la porción de mi parte y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte.
Господ е делът на наследството ми и на чашата ми! Ти поддържаш това, което ми се е паднало.
6 L as cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado.
За мене делът падна на приятни места; Да! получих прекрасно наследство.
7 B endeciré á Jehová que me aconseja: Aun en las noches me enseñan mis riñones.
Ще благославям Господа, Който ме е вразумил; Още и в нощно време ме учат вътрешностите ми.
8 A Jehová he puesto siempre delante de mí: Porque está á mi diestra no seré conmovido.
Винаги турям Господа пред себе си; Понеже Той е от дясно ми, аз няма да се поклатя.
9 A legróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria: También mi carne reposará segura.
Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се душата+ ми, А още и плътта ми ще пребивава в увереност.
10 P orque no dejarás mi alma en el sepulcro; Ni permitirás que tu santo vea corrupción.
Защото няма да оставиш душата ми в преизподнята; Нито ще допуснеш угодника Си да види изтление.
11 M e mostrarás la senda de la vida: Hartura de alegrías hay con tu rostro; Deleites en tu diestra para siempre.
Ще ми изявиш пътя на живота; Пред твоето присъствие има пълнота от радост, Отдясно на Тебе-всякога веселие.