Salmos 84 ~ Псалми 84

picture

1 A l Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ­CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!

(По слав. 83). За първия певец, на гетския инструмент, псалом на Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища Господи на силите!

2 C odicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.

Копнее и даже примира душата ми за дворовете Господни; Сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог.

3 A un el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.

Дори врабчето си намира жилище, И лястовицата гнездо за себе си гдето туря пилетата си,

4 B ienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)

Блажени ония, които живеят в Твоя дом; Те всякога ще Те хвалят. (Села).

5 B ienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.

Блажени ония човеци, чиято сила е в Тебе. В чието сърце са пътищата към Твоя дом.

6 A travesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.

Минаващи през долината на плача, Те я преобръщат на място на извори; И есенният дъжд я покрива с благословения.

7 I rán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.

Те отиват от сила в сила; Всеки от тях се явява пред Бога в Сион.

8 J ehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)

Господи Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села).

9 M ira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.

Боже, щите наш, виж, И погледни в лицето на Твоя помазаник.

10 P orque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.

Защото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляда други дни; Предпочел бих да стоя на прага в дома на своя Бог, Отколкото да живея в шатрите на начестието.

11 P orque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.

Защото Господ Бог е слънце и щит; Господ ще даде благодат и слава; Няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие.

12 J ehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.

Господи на Силите, Блажен оня човек, който уповава на Тебе.