1 L OS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 L os hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 L os hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 E leazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonozor.
16 L os hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 L os hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 L os hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 G ersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 J oab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 L os hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 E lcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 T hahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 L os hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 L os hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 E liab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 L os hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 L os hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 S ima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 E stos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 L os cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 E stos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 H ijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 H ijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 H ijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 H ijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 H ijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
E seu irmão Asafe estava ã sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 H ijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 H ijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 H ijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 H ijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 M as los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
E ã esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 H ijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 H ijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 H ijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 M as Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 B ucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 M eraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 S adoc su hijo, Achîmaas su hijo.
de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas (porque lhes caiu a primeira sorte),
55 L es dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 M as el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 D e la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.