Salmos 77 ~ Salmos 77

picture

1 A l Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, A Dios clamé, y él me escuchará.

Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.

2 A l Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo.

No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.

3 A cordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)

Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.

4 T enías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.

Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.

5 C onsideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.

Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.

6 A cordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.

De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.

7 ¿ Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar?

Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?

8 ¿ Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?

Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações

9 ¿ Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)

Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?

10 Y dije: Enfermedad mía es esta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo.

E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?

11 A cordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.

Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.

12 Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos.

Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos

13 O h Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?

O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?

14 T ú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.

Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.

15 C on tu brazo redimiste á tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah.)

Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.

16 V iéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos.

As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.

17 L as nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.

As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.

18 A nduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra.

A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.

19 E n la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas.

Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.

20 C ondujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón.

Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.