約 伯 記 36 ~ Job 36

picture

1 利 户 又 接 着 说 :

Entonces continuó Eliú, y dijo:

2 再 容 我 片 时 , 我 就 指 示 你 , 因 我 还 有 话 为 神 说 。

“Espérame un poco, y te mostraré Que todavía hay más que decir en favor de Dios.

3 要 将 所 知 道 的 从 远 处 引 来 , 将 公 义 归 给 造 我 的 主 。

Traeré mi conocimiento desde lejos, Y atribuiré justicia a mi Hacedor.

4 的 言 语 真 不 虚 谎 ; 有 知 识 全 备 的 与 你 同 在 。

Porque en verdad no son falsas mis palabras; Uno perfecto en conocimiento está contigo.

5 有 大 能 , 并 不 藐 视 人 ; 他 的 智 慧 甚 广 。

Dios es poderoso pero no desprecia a nadie, Es poderoso en la fuerza del entendimiento.

6 不 保 护 恶 人 的 性 命 , 却 为 困 苦 人 伸 冤 。

No mantiene vivo al impío, Pero da justicia al afligido.

7 时 常 看 顾 义 人 , 使 他 们 和 君 王 同 坐 宝 座 , 永 远 要 被 高 举 。

No aparta Sus ojos de los justos, Y con los reyes sobre el trono Los ha sentado para siempre, y son ensalzados.

8 们 若 被 锁 炼 捆 住 , 被 苦 难 的 绳 索 缠 住 ,

Y si están aprisionados con cadenas, Si son atrapados en las cuerdas de aflicción,

9 就 把 他 们 的 作 为 和 过 犯 指 示 他 们 , 叫 他 们 知 道 有 骄 傲 的 行 动 。

Entonces les muestra su obra Y sus transgresiones, porque ellos se han engrandecido.

10 也 开 通 他 们 的 耳 朵 得 受 教 训 , 吩 咐 他 们 离 开 罪 孽 转 回 。

El abre sus oídos para la instrucción, Y ordena que se vuelvan del mal.

11 们 若 听 从 事 奉 他 , 就 必 度 日 亨 通 , 历 年 福 乐 ;

Si escuchan y Le sirven, Acabarán sus días en prosperidad Y sus años en delicias.

12 不 听 从 , 就 要 被 刀 杀 灭 , 无 知 无 识 而 死 。

Pero si no escuchan, perecerán a espada, Y morirán sin conocimiento.

13 心 中 不 敬 虔 的 人 积 蓄 怒 气 ; 神 捆 绑 他 们 , 他 们 竟 不 求 救 ;

Pero los impíos de corazón acumulan la ira; No claman pidiendo ayuda cuando El los ata.

14 在 青 年 时 死 亡 , 与 污 秽 人 一 样 丧 命 。

Mueren en su juventud, Y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.

15 藉 着 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 们 受 欺 压 开 通 他 们 的 耳 朵 。

El libra al afligido en medio de su aflicción, Y abre su oído en tiempos de opresión.

16 也 必 引 你 出 离 患 难 , 进 入 宽 阔 不 狭 窄 之 地 ; 摆 在 你 席 上 的 必 满 有 肥 甘 。

Entonces, en verdad, El te atrajo de la boca de la angustia, A un lugar espacioso, sin limitaciones, en lugar de aquélla; Y lo que se puso sobre tu mesa estaba lleno de grasa.

17 你 满 口 有 恶 人 批 评 的 言 语 ; 判 断 和 刑 罚 抓 住 你 。

Pero tú estabas lleno de juicio sobre el malvado; El juicio y la justicia se apoderan de ti.

18 可 容 忿 怒 触 动 你 , 使 你 不 服 责 罚 ; 也 不 可 因 赎 价 大 就 偏 行 。

Ten cuidado, no sea que el furor te seduzca a burlarte; No dejes que la grandeza del rescate te extravíe.

19 的 呼 求 ( 或 译 : 资 财 ) , 或 是 你 一 切 的 势 力 , 果 有 灵 验 , 叫 你 不 受 患 难 麽 ?

¿Te protegerán tus riquezas de la angustia, O todas las fuerzas de tu poder?

20 要 切 慕 黑 夜 , 就 是 众 民 在 本 处 被 除 灭 的 时 候 。

No anheles la noche, Cuando los pueblos desaparecen de su lugar.

21 要 谨 慎 , 不 可 重 看 罪 孽 , 因 你 选 择 罪 孽 过 於 选 择 苦 难 。

Ten cuidado, no te inclines al mal; Pues has preferido éste a la aflicción.

22 行 事 有 高 大 的 能 力 ; 教 训 人 的 有 谁 像 他 呢 ?

Dios es exaltado en Su poder, ¿Quién es maestro como El ?

23 派 定 他 的 道 路 ? 谁 能 说 : 你 所 行 的 不 义 ?

¿Quién Le ha señalado Su camino, Y quién Le ha dicho: ‘Has hecho mal ’?

24 不 可 忘 记 称 赞 他 所 行 的 为 大 , 就 是 人 所 歌 颂 的 。

Recuerda que debes ensalzar Su obra, La cual han cantado los hombres.

25 所 行 的 , 万 人 都 看 见 ; 世 人 也 从 远 处 观 看 。

Todos los hombres la han visto; El hombre la contempla desde lejos.

26 为 大 , 我 们 不 能 全 知 ; 他 的 年 数 不 能 测 度 。

Dios es exaltado, y no Lo conocemos; El número de Sus años es inescrutable.

27 吸 取 水 点 , 这 水 点 从 云 雾 中 就 变 成 雨 ;

Porque El atrae las gotas de agua, Y ellas, del vapor, destilan lluvia,

28 彩 将 雨 落 下 , 沛 然 降 与 世 人 。

Que derraman las nubes, Y en abundancia gotean sobre el hombre.

29 能 明 白 云 彩 如 何 铺 张 , 和 神 行 宫 的 雷 声 呢 ?

¿Puede alguien comprender la extensión de las nubes, O el tronar de Su pabellón ?

30 将 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 围 ; 他 又 遮 覆 海 底 。

El extiende Su relámpago en derredor suyo, Y cubre los abismos del mar.

31 用 这 些 审 判 众 民 , 且 赐 丰 富 的 粮 食 。

Pues por estos medios El juzga a los pueblos, Y da alimento en abundancia.

32 以 电 光 遮 手 , 命 闪 电 击 中 敌 人 ( 或 译 : 中 了 靶 子 ) 。

El cubre Sus manos con el relámpago, Y le ordena dar en el blanco.

33 发 的 雷 声 显 明 他 的 作 为 , 又 向 牲 畜 指 明 要 起 暴 风 。

Su trueno anuncia Su presencia; También el ganado, respecto a lo que se levanta.