詩 篇 108 ~ Salmos 108

picture

1 大 卫 的 诗 歌 。 ) 神 啊 , 我 心 坚 定 ; 我 口 ( 原 文 是 荣 耀 ) 要 唱 诗 歌 颂 !

Mi corazón está firme, oh Dios; Cantaré, cantaré alabanzas, aun con mi alma.

2 瑟 啊 , 你 们 当 醒 起 ! 我 自 己 要 极 早 醒 起 !

¡Despierten, arpa y lira! ¡A la aurora despertaré!

3 和 华 啊 , 我 要 在 万 民 中 称 谢 你 , 在 列 邦 中 歌 颂 你 !

Te daré gracias entre los pueblos, Señor; Te cantaré alabanzas entre las naciones.

4 为 , 你 的 慈 爱 大 过 诸 天 ; 你 的 诚 实 达 到 穹 苍 。

Porque grande, por encima de los cielos, es Tu misericordia, Y hasta el firmamento Tu verdad.

5 啊 , 愿 你 崇 高 过 於 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 !

Exaltado seas sobre los cielos, oh Dios, Sobre toda la tierra sea Tu gloria.

6 你 应 允 我 们 , 用 右 手 拯 救 我 们 , 好 叫 你 所 亲 爱 的 人 得 救 。

Para que sean librados Tus amados, Salva con Tu diestra, y respóndeme.

7 已 经 指 着 他 的 圣 洁 说 ( 说 : 或 译 应 许 我 ) : 我 要 欢 乐 ; 我 要 分 开 示 剑 , 丈 量 疏 割 谷 。

Dios ha hablado en Su santuario: “Me alegraré, repartiré a Siquem Y mediré el Valle de Sucot.

8 列 是 我 的 ; 玛 拿 西 是 我 的 ; 以 法 莲 是 护 卫 我 头 的 ; 犹 大 是 我 的 杖 ;

Mío es Galaad, Mío es Manasés, Efraín es el casco de Mi cabeza, Judá es Mi cetro.

9 押 是 我 的 沐 浴 盆 ; 我 要 向 以 东 抛 鞋 ; 我 必 因 胜 非 利 士 呼 喊 。

Moab es la vasija en que me lavo; Sobre Edom arrojaré Mi calzado; Sobre Filistea lanzaré gritos.”

10 能 领 我 进 坚 固 城 ? 谁 能 引 我 到 以 东 地 ?

¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom ?

11 啊 , 你 不 是 丢 弃 了 我 们 麽 ? 神 啊 , 你 不 和 我 们 的 军 兵 同 去 麽 ?

¿No eres Tú, oh Dios, el que nos ha rechazado ? ¿No saldrás, oh Dios, con nuestros ejércitos?

12 你 帮 助 我 们 攻 击 敌 人 , 因 为 人 的 帮 助 是 枉 然 的 。

Danos ayuda contra el adversario, Pues vano es el auxilio del hombre.

13 们 倚 靠 神 才 得 施 展 大 能 , 因 为 践 踏 我 们 敌 人 的 就 是 他 。

En Dios haremos proezas, Y El pisoteará a nuestros adversarios.