1 ¶ And Elihu added and said,
以 利 戶 又 接 著 說 :
2 W ait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God’s behalf.
你 再 容 我 片 時 , 我 就 指 示 你 , 因 我 還 有 話 為 神 說 。
3 I will take my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.
我 要 將 所 知 道 的 從 遠 處 引 來 , 將 公 義 歸 給 造 我 的 主 。
4 F or truly my words are not lies; for I share perfect knowledge with thee.
我 的 言 語 真 不 虛 謊 ; 有 知 識 全 備 的 與 你 同 在 。
5 ¶ Behold, God is mighty and does not despise; he is mighty in virtue of heart.
神 有 大 能 , 並 不 藐 視 人 ; 他 的 智 慧 甚 廣 。
6 H e shall not give life to the wicked; but to the poor he shall give their right.
他 不 保 護 惡 人 的 性 命 , 卻 為 困 苦 人 伸 冤 。
7 H e shall not withdraw his eyes from the righteous; but with kings he shall place them on the throne for ever, and they shall be exalted.
他 時 常 看 顧 義 人 , 使 他 們 和 君 王 同 坐 寶 座 , 永 遠 要 被 高 舉 。
8 A nd if they were bound in fetters and captive in cords of affliction,
他 們 若 被 鎖 鍊 捆 住 , 被 苦 難 的 繩 索 纏 住 ,
9 t hen he shall show them their work and that their rebellions prevailed.
他 就 把 他 們 的 作 為 和 過 犯 指 示 他 們 , 叫 他 們 知 道 有 驕 傲 的 行 動 。
10 H e opens their ear to instruction and commands that they turn from iniquity.
他 也 開 通 他 們 的 耳 朵 得 受 教 訓 , 吩 咐 他 們 離 開 罪 孽 轉 回 。
11 I f they hearken and serve him, they shall spend their days in goodness and their years in delight.
他 們 若 聽 從 事 奉 他 , 就 必 度 日 亨 通 , 歷 年 福 樂 ;
12 B ut if they do not hearken, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
若 不 聽 從 , 就 要 被 刀 殺 滅 , 無 知 無 識 而 死 。
13 B ut the hypocrites in heart shall irritate him more; they shall not cry out when he binds them.
那 心 中 不 敬 虔 的 人 積 蓄 怒 氣 ; 神 捆 綁 他 們 , 他 們 竟 不 求 救 ;
14 T heir soul shall die in youth, and their life is among the male pagan cult prostitutes.
必 在 青 年 時 死 亡 , 與 污 穢 人 一 樣 喪 命 。
15 ¶ He shall deliver the poor from his poverty, and in affliction shall open their ears.
神 藉 著 困 苦 救 拔 困 苦 人 , 趁 他 們 受 欺 壓 開 通 他 們 的 耳 朵 。
16 L ikewise, he would have removed thee out of the mouth of anguish into a broad place where there is no distress and should have set thy table full of fatness.
神 也 必 引 你 出 離 患 難 , 進 入 寬 闊 不 狹 窄 之 地 ; 擺 在 你 席 上 的 必 滿 有 肥 甘 。
17 B ut thou hast fulfilled the judgment of the wicked, against the judgment and the justice that sustain everything.
但 你 滿 口 有 惡 人 批 評 的 言 語 ; 判 斷 和 刑 罰 抓 住 你 。
18 T herefore it is to be feared that he take thee away with a stroke, which cannot be avoided even with a great ransom.
不 可 容 忿 怒 觸 動 你 , 使 你 不 服 責 罰 ; 也 不 可 因 贖 價 大 就 偏 行 。
19 W ill he esteem thy riches? No, not gold, nor all the forces of strength.
你 的 呼 求 ( 或 譯 : 資 財 ) , 或 是 你 一 切 的 勢 力 , 果 有 靈 驗 , 叫 你 不 受 患 難 麼 ?
20 D o not desire the night, when he cuts people off in their place.
不 要 切 慕 黑 夜 , 就 是 眾 民 在 本 處 被 除 滅 的 時 候 。
21 T ake heed, do not regard iniquity, to choose it rather than poverty.
你 要 謹 慎 , 不 可 重 看 罪 孽 , 因 你 選 擇 罪 孽 過 於 選 擇 苦 難 。
22 B ehold, God is exalted by his power; what teacher is like him?
神 行 事 有 高 大 的 能 力 ; 教 訓 人 的 有 誰 像 他 呢 ?
23 W ho has prescribed his way unto him? Or who shall say unto him, Thou hast wrought iniquity?
誰 派 定 他 的 道 路 ? 誰 能 說 : 你 所 行 的 不 義 ?
24 ¶ Remember to magnify his work, which men behold.
你 不 可 忘 記 稱 讚 他 所 行 的 為 大 , 就 是 人 所 歌 頌 的 。
25 E very man may see it; man may behold it afar off.
他 所 行 的 , 萬 人 都 看 見 ; 世 人 也 從 遠 處 觀 看 。
26 B ehold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
神 為 大 , 我 們 不 能 全 知 ; 他 的 年 數 不 能 測 度 。
27 F or he detains the drops of water; when the rain pours down rain out of its vapour,
他 吸 取 水 點 , 這 水 點 從 雲 霧 中 就 變 成 雨 ;
28 w hich the clouds do drop and distil upon man abundantly.
雲 彩 將 雨 落 下 , 沛 然 降 與 世 人 。
29 S hall you understand the spreadings of the clouds or the noise of his tent?
誰 能 明 白 雲 彩 如 何 鋪 張 , 和 神 行 宮 的 雷 聲 呢 ?
30 B ehold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.
他 將 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 圍 ; 他 又 遮 覆 海 底 。
31 F or by them he judges the peoples; he gives food to the multitude.
他 用 這 些 審 判 眾 民 , 且 賜 豐 富 的 糧 食 。
32 W ith the clouds he covers the light and commands them to come against the light.
他 以 電 光 遮 手 , 命 閃 電 擊 中 敵 人 ( 或 譯 : 中 了 靶 子 ) 。
33 T he one gives news of the other; the one acquires wrath against the one that comes.
所 發 的 雷 聲 顯 明 他 的 作 為 , 又 向 牲 畜 指 明 要 起 暴 風 。