1 ¶ Then Job answered and said,
約 伯 回 答 說 :
2 M any times I have heard such things; miserable comforters are ye all.
這 樣 的 話 我 聽 了 許 多 ; 你 們 安 慰 人 , 反 叫 人 愁 煩 。
3 S hall vain words have an end? Or what is it that emboldens thee to answer?
虛 空 的 言 語 有 窮 盡 麼 ? 有 甚 麼 話 惹 動 你 回 答 呢 ?
4 I also could speak as ye do. I wish your soul were in my soul’s stead, that I could heap up words against you and shake my head at you.
我 也 能 說 你 們 那 樣 的 話 ; 你 們 若 處 在 我 的 境 遇 , 我 也 會 聯 絡 言 語 攻 擊 你 們 , 又 能 向 你 們 搖 頭 。
5 B ut I would strengthen you with my mouth, and the consolation of my lips would assuage the pain.
但 我 必 用 口 堅 固 你 們 , 用 嘴 消 解 你 們 的 憂 愁 。
6 ¶ Though if I speak, my pain does not cease; and if I forbear to speak, it does not depart from me.
我 雖 說 話 , 憂 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 雖 停 住 不 說 , 憂 愁 就 離 開 我 麼 ?
7 B ut now he has made me weary; thou hast made desolate all my company.
但 現 在 神 使 我 困 倦 , 使 親 友 遠 離 我 ,
8 A nd thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
又 抓 住 我 , 作 見 證 攻 擊 我 ; 我 身 體 的 枯 瘦 也 當 面 見 證 我 的 不 是 。
9 H is wrath has torn me and has been against me; he gnashed upon me with his teeth; my enemy sharpened his eyes upon me.
主 發 怒 撕 裂 我 , 逼 迫 我 , 向 我 切 齒 ; 我 的 敵 人 怒 目 看 我 。
10 T hey have opened their mouth against me; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.
他 們 向 我 開 口 , 打 我 的 臉 羞 辱 我 , 聚 會 攻 擊 我 。
11 G od has delivered me unto the liar, and in the hands of the wicked he has caused me to tremble.
神 把 我 交 給 不 敬 虔 的 人 , 把 我 扔 到 惡 人 的 手 中 。
12 I was prosperous, but he has broken me asunder; he has taken me by my neck and shaken me to pieces and set me up for his mark.
我 素 來 安 逸 , 他 折 斷 我 , 掐 住 我 的 頸 項 , 把 我 摔 碎 , 又 立 我 為 他 的 箭 靶 子 。
13 H is archers compassed me round about; he cleaved my kidneys asunder and did not spare; he poured out my gall upon the ground.
他 的 弓 箭 手 四 面 圍 繞 我 ; 他 破 裂 我 的 肺 腑 , 並 不 留 情 , 把 我 的 膽 傾 倒 在 地 上 ,
14 H e broke me with breach upon breach; he ran upon me like a giant.
將 我 破 裂 又 破 裂 , 如 同 勇 士 向 我 直 闖 。
15 I have sewn sackcloth upon my skin and put dust over my head.
我 縫 麻 布 在 我 皮 膚 上 , 把 我 的 角 放 在 塵 土 中 。
16 M y face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death,
我 的 臉 因 哭 泣 發 紫 , 在 我 的 眼 皮 上 有 死 蔭 。
17 ¶ even though there is no injustice in my hands, and my prayer has been pure.
我 的 手 中 卻 無 強 暴 ; 我 的 祈 禱 也 是 清 潔 。
18 O earth, do not cover my blood; and let there be no place where my cry is hidden.
地 啊 , 不 要 遮 蓋 我 的 血 ! 不 要 阻 擋 我 的 哀 求 !
19 C ertainly my witness is even now in the heavens, and my record is on high.
現 今 , 在 天 有 我 的 見 證 , 在 上 有 我 的 中 保 。
20 T hose who dispute with me are my friends, but my eyes shall pour out tears unto God.
我 的 朋 友 譏 誚 我 , 我 卻 向 神 眼 淚 汪 汪 。
21 O that a man might dispute with God, as he can with his neighbour!
願 人 得 與 神 辯 白 , 如 同 人 與 朋 友 辯 白 一 樣 ;
22 W hen the counted years are come, then I shall go the way from which I shall not return.
因 為 再 過 幾 年 , 我 必 走 那 往 而 不 返 之 路 。