1 ¶ Halelu-JAH. Praise ye the LORD from the heavens; praise him in the heights.
你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 從 天 上 讚 美 耶 和 華 , 在 高 處 讚 美 他 !
2 P raise ye him, all his angels; praise ye him, all his hosts.
他 的 眾 使 者 都 要 讚 美 他 ! 他 的 諸 軍 都 要 讚 美 他 !
3 P raise ye him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.
日 頭 月 亮 , 你 們 要 讚 美 他 ! 放 光 的 星 宿 , 你 們 都 要 讚 美 他 !
4 P raise him, ye heavens of heavens and ye waters that are above the heavens.
天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 們 都 要 讚 美 他 !
5 L et them praise the name of the LORD; for he commanded, and they were created.
願 這 些 都 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。
6 H e has established them for ever and ever: he has made a law which shall not be broken.
他 將 這 些 立 定 , 直 到 永 永 遠 遠 ; 他 定 了 命 , 不 能 廢 去 ( 或 譯 : 越 過 ) 。
7 ¶ Praise the LORD from the earth, ye dragons and all deeps,
所 有 在 地 上 的 , 大 魚 和 一 切 深 洋 ,
8 f ire and hail; snow and vapour; stormy wind fulfilling his word,
火 與 冰 雹 , 雪 和 霧 氣 , 成 就 他 命 的 狂 風 ,
9 m ountains and all hills; fruitful trees and all cedars,
大 山 和 小 山 , 結 果 的 樹 木 和 一 切 香 柏 樹 ,
10 b easts and all animals; creeping things and flying fowl,
野 獸 和 一 切 牲 畜 , 昆 蟲 和 飛 鳥 ,
11 k ings of the earth and all the peoples, princes and all judges of the earth,
世 上 的 君 王 和 萬 民 , 首 領 和 世 上 一 切 審 判 官 ,
12 b oth young men and maidens, the old with the children,
少 年 人 和 處 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 當 讚 美 耶 和 華 !
13 L et them praise the name of the LORD; for his name alone is excellent; his glory is above earth and heavens.
願 這 些 都 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 因 為 獨 有 他 的 名 被 尊 崇 ; 他 的 榮 耀 在 天 地 之 上 。
14 H e has exalted the horn of his people; let all his merciful ones praise him; even of the sons of Israel, the people near unto him. Halelu-JAH.
他 將 他 百 姓 的 角 高 舉 , 因 此 他 ( 或 譯 : 他 使 ) 一 切 聖 民 以 色 列 人 , 就 是 與 他 相 近 的 百 姓 , 都 讚 美 他 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !