Job 40 ~ 約 伯 記 40

picture

1 Moreover, the LORD answered Job and said,

耶 和 華 又 對 約 伯 說 :

2 S hall he that contends with the Almighty instruct him? Let him that disputes with God answer this.

強 辯 的 豈 可 與 全 能 者 爭 論 麼 ? 與 神 辯 駁 的 可 以 回 答 這 些 罷 !

3 T hen Job answered the LORD and said,

於 是 , 約 伯 回 答 耶 和 華 說 :

4 B ehold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay my hand over my mouth.

我 是 卑 賤 的 ! 我 用 甚 麼 回 答 你 呢 ? 只 好 用 手 摀 口 。

5 O nce I have spoken; but I will not answer; even twice, but I will proceed no further.

我 說 了 一 次 , 再 不 回 答 ; 說 了 兩 次 , 就 不 再 說 。

6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said,

於 是 , 耶 和 華 從 旋 風 中 回 答 約 伯 說 :

7 G ird up thy loins now like a man; I will ask thee, and explain thou unto me.

你 要 如 勇 士 束 腰 ; 我 問 你 , 你 可 以 指 示 我 。

8 W ilt thou disannul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou may be justified?

你 豈 可 廢 棄 我 所 擬 定 的 ? 豈 可 定 我 有 罪 , 好 顯 自 己 為 義 麼 ?

9 H ast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?

你 有 神 那 樣 的 膀 臂 麼 ? 你 能 像 他 發 雷 聲 麼 ?

10 D eck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.

你 要 以 榮 耀 莊 嚴 為 妝 飾 , 以 尊 榮 威 嚴 為 衣 服 ;

11 C ast abroad the rage of thy wrath; and behold every one that is proud and bring him down.

要 發 出 你 滿 溢 的 怒 氣 , 見 一 切 驕 傲 的 人 , 使 他 降 卑 ;

12 L ook on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.

見 一 切 驕 傲 的 人 , 將 他 制 伏 , 把 惡 人 踐 踏 在 本 處 ;

13 H ide them in the dust together; and blindfold their faces in darkness.

將 他 們 一 同 隱 藏 在 塵 土 中 , 把 他 們 的 臉 蒙 蔽 在 隱 密 處 ;

14 T hen I will also confess unto thee that thine own right hand can save thee.

我 就 認 你 右 手 能 以 救 自 己 。

15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eats grass as an ox.

你 且 觀 看 河 馬 ; 我 造 你 也 造 他 。 他 吃 草 與 牛 一 樣 ;

16 B ehold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.

他 的 氣 力 在 腰 間 , 能 力 在 肚 腹 的 筋 上 。

17 H e moves his tail like a cedar; the sinews of his stones are wrapped together.

他 搖 動 尾 巴 如 香 柏 樹 ; 他 大 腿 的 筋 互 相 聯 絡 。

18 H is bones are as strong as brass; his members are like bars of iron.

他 的 骨 頭 好 像 銅 管 ; 他 的 肢 體 彷 彿 鐵 棍 。

19 H e is the beginning of the ways of God; he that made him shall make his sword draw near unto him.

他 在 神 所 造 的 物 中 為 首 ; 創 造 他 的 給 他 刀 劍 。

20 S urely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

諸 山 給 他 出 食 物 , 也 是 百 獸 遊 玩 之 處 。

21 H e shall lie down under the shade, in the covert of the reeds and of the damp places.

他 伏 在 蓮 葉 之 下 , 臥 在 蘆 葦 隱 密 處 和 水 窪 子 裡 。

22 T he shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.

蓮 葉 的 陰 涼 遮 蔽 他 ; 溪 旁 的 柳 樹 環 繞 他 。

23 B ehold, he shall drink up a river and not change; he trusts that he can draw up the Jordan into his mouth.

河 水 泛 濫 , 他 不 發 戰 ; 就 是 約 但 河 的 水 漲 到 他 口 邊 , 也 是 安 然 。

24 H is maker shall take him by the weakness of his eyes in a snare, and pierce through his nose.

在 他 防 備 的 時 候 , 誰 能 捉 拿 他 ? 誰 能 牢 籠 他 穿 他 的 鼻 子 呢 ?