Ecclesiastes 10 ~ 傳 道 書 10

picture

1 Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: likewise a small act of folly unto him that is esteemed for wisdom and honour.

死 蒼 蠅 使 做 香 的 膏 油 發 出 臭 氣 ; 這 樣 , 一 點 愚 昧 也 能 敗 壞 智 慧 和 尊 榮 。

2 A wise man’s heart is at his right hand, but a fool’s heart at his left.

智 慧 人 的 心 居 右 ; 愚 昧 人 的 心 居 左 。

3 E ven when the fool walks by the way, he lacks prudence, and he says unto every one that he is a fool.

並 且 愚 昧 人 行 路 顯 出 無 知 , 對 眾 人 說 , 他 是 愚 昧 人 。

4 If the spirit of the ruler rises up against thee, do not leave thy place; for meekness pacifies great sins.

掌 權 者 的 心 若 向 你 發 怒 , 不 要 離 開 你 的 本 位 , 因 為 柔 和 能 免 大 過 。

5 T here is another evil which I have seen under the sun, as an error which proceeds from the ruler:

我 見 日 光 之 下 有 一 件 禍 患 , 似 乎 出 於 掌 權 的 錯 誤 ,

6 F olly is set in great dignity, and the rich are seated in a low place.

就 是 愚 昧 人 立 在 高 位 ; 富 足 人 坐 在 低 位 。

7 I saw slaves upon horses, and princes walking as slaves upon the earth.

我 見 過 僕 人 騎 馬 , 王 子 像 僕 人 在 地 上 步 行 。

8 H e that digs a pit shall fall into it, and whosoever breaks a hedge, a serpent shall bite him.

挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 拆 牆 垣 的 , 必 為 蛇 所 咬 。

9 W hosoever moves the stones shall have tribulation along with it, and he that cuts the firewood shall be endangered by it.

鑿 開 ( 或 譯 : 挪 移 ) 石 頭 的 , 必 受 損 傷 ; 劈 開 木 頭 的 , 必 遭 危 險 。

10 I f the iron is blunt, and he does not whet the edge, then he must put forth more strength, but the advantages of wisdom excel.

鐵 器 鈍 了 , 若 不 將 刃 磨 快 , 就 必 多 費 氣 力 ; 但 得 智 慧 指 教 , 便 有 益 處 。

11 I f the serpent bites without being enchanted, then the babbler is no more.

未 行 法 術 以 先 , 蛇 若 咬 人 , 後 行 法 術 也 是 無 益 。

12 The words from the mouth of the wise man are grace, but the lips of the fool will swallow up himself.

智 慧 人 的 口 說 出 恩 言 ; 愚 昧 人 的 嘴 吞 滅 自 己 。

13 T he beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is mischievous madness.

他 口 中 的 言 語 起 頭 是 愚 昧 ; 他 話 的 末 尾 是 奸 惡 的 狂 妄 。

14 T he fool multiplies words and says, Man cannot tell what shall be, and what shall be after him, who can tell him?

愚 昧 人 多 有 言 語 , 人 卻 不 知 將 來 有 甚 麼 事 ; 他 身 後 的 事 誰 能 告 訴 他 呢 ?

15 T he labour of the foolish wearies all of them because they do not know how to go to the city.

凡 愚 昧 人 , 他 的 勞 碌 使 自 己 困 乏 , 因 為 連 進 城 的 路 , 他 也 不 知 道 。

16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes banquet in the morning!

邦 國 啊 , 你 的 王 若 是 孩 童 , 你 的 群 臣 早 晨 宴 樂 , 你 就 有 禍 了 !

17 B lessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season for strength, and not for drunkenness!

邦 國 啊 , 你 的 王 若 是 貴 冑 之 子 , 你 的 群 臣 按 時 吃 喝 , 為 要 補 力 , 不 為 酒 醉 , 你 就 有 福 了 !

18 B y much slothfulness the building decays, and through idleness of the hands the rain drips throughout the house.

因 人 懶 惰 , 房 頂 塌 下 ; 因 人 手 懶 , 房 屋 滴 漏 。

19 T he banquet is made for pleasure, and wine makes merry; but money answers all things.

設 擺 筵 席 是 為 喜 笑 。 酒 能 使 人 快 活 ; 錢 能 叫 萬 事 應 心 。

20 D o not curse the king, not even in thy thought; and do not curse the rich even in the secret place of thy bedchamber; for the birds of the air shall carry the voice, and those who have wings shall tell the matter.

你 不 可 咒 詛 君 王 , 也 不 可 心 懷 此 念 ; 在 你 臥 房 也 不 可 咒 詛 富 戶 。 因 為 空 中 的 鳥 必 傳 揚 這 聲 音 , 有 翅 膀 的 也 必 述 說 這 事 。