Ecclesiastes 10 ~ 傳 道 書 10

picture

1 D ead flies putrefy the perfumer’s ointment, And cause it to give off a foul odor; So does a little folly to one respected for wisdom and honor.

死 蒼 蠅 使 做 香 的 膏 油 發 出 臭 氣 ; 這 樣 , 一 點 愚 昧 也 能 敗 壞 智 慧 和 尊 榮 。

2 A wise man’s heart is at his right hand, But a fool’s heart at his left.

智 慧 人 的 心 居 右 ; 愚 昧 人 的 心 居 左 。

3 E ven when a fool walks along the way, He lacks wisdom, And he shows everyone that he is a fool.

並 且 愚 昧 人 行 路 顯 出 無 知 , 對 眾 人 說 , 他 是 愚 昧 人 。

4 I f the spirit of the ruler rises against you, Do not leave your post; For conciliation pacifies great offenses.

掌 權 者 的 心 若 向 你 發 怒 , 不 要 離 開 你 的 本 位 , 因 為 柔 和 能 免 大 過 。

5 T here is an evil I have seen under the sun, As an error proceeding from the ruler:

我 見 日 光 之 下 有 一 件 禍 患 , 似 乎 出 於 掌 權 的 錯 誤 ,

6 F olly is set in great dignity, While the rich sit in a lowly place.

就 是 愚 昧 人 立 在 高 位 ; 富 足 人 坐 在 低 位 。

7 I have seen servants on horses, While princes walk on the ground like servants.

我 見 過 僕 人 騎 馬 , 王 子 像 僕 人 在 地 上 步 行 。

8 H e who digs a pit will fall into it, And whoever breaks through a wall will be bitten by a serpent.

挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 拆 牆 垣 的 , 必 為 蛇 所 咬 。

9 H e who quarries stones may be hurt by them, And he who splits wood may be endangered by it.

鑿 開 ( 或 譯 : 挪 移 ) 石 頭 的 , 必 受 損 傷 ; 劈 開 木 頭 的 , 必 遭 危 險 。

10 I f the ax is dull, And one does not sharpen the edge, Then he must use more strength; But wisdom brings success.

鐵 器 鈍 了 , 若 不 將 刃 磨 快 , 就 必 多 費 氣 力 ; 但 得 智 慧 指 教 , 便 有 益 處 。

11 A serpent may bite when it is not charmed; The babbler is no different.

未 行 法 術 以 先 , 蛇 若 咬 人 , 後 行 法 術 也 是 無 益 。

12 T he words of a wise man’s mouth are gracious, But the lips of a fool shall swallow him up;

智 慧 人 的 口 說 出 恩 言 ; 愚 昧 人 的 嘴 吞 滅 自 己 。

13 T he words of his mouth begin with foolishness, And the end of his talk is raving madness.

他 口 中 的 言 語 起 頭 是 愚 昧 ; 他 話 的 末 尾 是 奸 惡 的 狂 妄 。

14 A fool also multiplies words. No man knows what is to be; Who can tell him what will be after him?

愚 昧 人 多 有 言 語 , 人 卻 不 知 將 來 有 甚 麼 事 ; 他 身 後 的 事 誰 能 告 訴 他 呢 ?

15 T he labor of fools wearies them, For they do not even know how to go to the city!

凡 愚 昧 人 , 他 的 勞 碌 使 自 己 困 乏 , 因 為 連 進 城 的 路 , 他 也 不 知 道 。

16 W oe to you, O land, when your king is a child, And your princes feast in the morning!

邦 國 啊 , 你 的 王 若 是 孩 童 , 你 的 群 臣 早 晨 宴 樂 , 你 就 有 禍 了 !

17 B lessed are you, O land, when your king is the son of nobles, And your princes feast at the proper time— For strength and not for drunkenness!

邦 國 啊 , 你 的 王 若 是 貴 冑 之 子 , 你 的 群 臣 按 時 吃 喝 , 為 要 補 力 , 不 為 酒 醉 , 你 就 有 福 了 !

18 B ecause of laziness the building decays, And through idleness of hands the house leaks.

因 人 懶 惰 , 房 頂 塌 下 ; 因 人 手 懶 , 房 屋 滴 漏 。

19 A feast is made for laughter, And wine makes merry; But money answers everything.

設 擺 筵 席 是 為 喜 笑 。 酒 能 使 人 快 活 ; 錢 能 叫 萬 事 應 心 。

20 D o not curse the king, even in your thought; Do not curse the rich, even in your bedroom; For a bird of the air may carry your voice, And a bird in flight may tell the matter.

你 不 可 咒 詛 君 王 , 也 不 可 心 懷 此 念 ; 在 你 臥 房 也 不 可 咒 詛 富 戶 。 因 為 空 中 的 鳥 必 傳 揚 這 聲 音 , 有 翅 膀 的 也 必 述 說 這 事 。