1 M y son, if you receive my words, And treasure my commands within you,
我 兒 , 你 若 領 受 我 的 言 語 , 存 記 我 的 命 令 ,
2 S o that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
側 耳 聽 智 慧 , 專 心 求 聰 明 ,
3 Y es, if you cry out for discernment, And lift up your voice for understanding,
呼 求 明 哲 , 揚 聲 求 聰 明 ,
4 I f you seek her as silver, And search for her as for hidden treasures;
尋 找 他 , 如 尋 找 銀 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 ,
5 T hen you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 , 得 以 認 識 神 。
6 F or the Lord gives wisdom; From His mouth come knowledge and understanding;
因 為 , 耶 和 華 賜 人 智 慧 ; 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 。
7 H e stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk uprightly;
他 給 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 給 行 為 純 正 的 人 作 盾 牌 ,
8 H e guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
為 要 保 守 公 平 人 的 路 , 護 庇 虔 敬 人 的 道 。
9 T hen you will understand righteousness and justice, Equity and every good path.
你 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。
10 W hen wisdom enters your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 。
11 D iscretion will preserve you; Understanding will keep you,
謀 略 必 護 衛 你 ; 聰 明 必 保 守 你 ,
12 T o deliver you from the way of evil, From the man who speaks perverse things,
要 救 你 脫 離 惡 道 ( 或 譯 : 惡 人 的 道 ) , 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 。
13 F rom those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;
那 等 人 捨 棄 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,
14 W ho rejoice in doing evil, And delight in the perversity of the wicked;
歡 喜 作 惡 , 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 ,
15 W hose ways are crooked, And who are devious in their paths;
在 他 們 的 道 中 彎 曲 , 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。
16 T o deliver you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words,
智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。
17 W ho forsakes the companion of her youth, And forgets the covenant of her God.
他 離 棄 幼 年 的 配 偶 , 忘 了 神 的 盟 約 。
18 F or her house leads down to death, And her paths to the dead;
他 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 陰 間 。
19 N one who go to her return, Nor do they regain the paths of life—
凡 到 他 那 裡 去 的 , 不 得 轉 回 , 也 得 不 著 生 命 的 路 。
20 S o you may walk in the way of goodness, And keep to the paths of righteousness.
智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 義 人 的 路 。
21 F or the upright will dwell in the land, And the blameless will remain in it;
正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。
22 B ut the wicked will be cut off from the earth, And the unfaithful will be uprooted from it.
惟 有 惡 人 必 然 剪 除 ; 奸 詐 的 , 必 然 拔 出 。