1 ه َلِّلُويا! سَبِّحُوا اللهَ مِنَ السَّماءِ! سَبِّحُوهُ فِي الأعالِي.
你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 從 天 上 讚 美 耶 和 華 , 在 高 處 讚 美 他 !
2 س َبِّحُوهُ يا كُلَّ مَلائِكَتِهِ. سَبِّحُوهُ يا جَيشَهُ السَّماوِيَّ!
他 的 眾 使 者 都 要 讚 美 他 ! 他 的 諸 軍 都 要 讚 美 他 !
3 س َبِّحِيهِ يا شَمسُ، وَأنتَ يا قَمَرُ سَبِّحْهُ! يا كُلَّ النُّجُومِ المُتَلألِئَةِ، سَبِّحِيهِ!
日 頭 月 亮 , 你 們 要 讚 美 他 ! 放 光 的 星 宿 , 你 們 都 要 讚 美 他 !
4 أ يَّتُها السَّماواتُ وَالمِياهُ مِنْ فَوقُ، سَبِّحِيهِ!
天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 們 都 要 讚 美 他 !
5 ك ُلُّها لِتُسَبِّحِ اسْمَ اللهِ ، لأنَّهُ أعطَى الأمرَ فَظَهَرَتْ إلَى الوُجُودِ.
願 這 些 都 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。
6 إ لَى أبَدِ الآبِدِينَ وَضَعَها! وَضَعَ لَها قَوانِينَ لا تَقدِرُ أنْ تَكسِرَها!
他 將 這 些 立 定 , 直 到 永 永 遠 遠 ; 他 定 了 命 , 不 能 廢 去 ( 或 譯 : 越 過 ) 。
7 أ يَّتُها المَخلُوقاتُ العَظِيمَةُ فِي البَرِّ وَالبَحرِ، سَبِّحِي اللهَ!
所 有 在 地 上 的 , 大 魚 和 一 切 深 洋 ,
8 ا لنّارُ وَالبَردُ وَدُخانُ البَراكِينِ وَالأعاصِيرُ جَمِيعاً تُطيعُ أمرَهُ.
火 與 冰 雹 , 雪 和 霧 氣 , 成 就 他 命 的 狂 風 ,
9 خ َلَقَ التِّلالَ وَالجِبالَ، الأشجارَ المُثمِرَةَ وَالأرْزَ.
大 山 和 小 山 , 結 果 的 樹 木 和 一 切 香 柏 樹 ,
10 خ َلَقَ الحَيواناتِ صِغاراً وَكِباراً صِغارَ الزَّواحِفِ وَالطُيُورَ ذَواتِ الأجْنِحَةِ.
野 獸 和 一 切 牲 畜 , 昆 蟲 和 飛 鳥 ,
11 خ َلَقَ مُلُوكَ الأرْضِ وَكُلَّ الشُّعُوبِ، الأُمَراءَ وَكُلَّ قُضاةِ الأرْضِ.
世 上 的 君 王 和 萬 民 , 首 領 和 世 上 一 切 審 判 官 ,
12 خ َلَقَ الشُّبّانَ وَالشّابّاتِ الشُّيُوخَ وَالفِتيانَ.
少 年 人 和 處 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 當 讚 美 耶 和 華 !
13 ف َليُسَبِّحُوا جَمِيعاً اسْمَ اللهِ ، فَاسمُهُ وَحدَهُ هُوَ الَّذِي يَستَحِقُّ أنْ يُعَظَّمَ! أعلَى مِنَ الأرْضِ مَجدُهُ.
願 這 些 都 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 因 為 獨 有 他 的 名 被 尊 崇 ; 他 的 榮 耀 在 天 地 之 上 。
14 س َيَنصُرُ شَعبَهُ. يُسَبِّحُهُ أتباعُهُ المُخلِصُونَ. يُسَبِّحُهُ بَنُو إسرائِيلُ الأقرَبُ إلَيهِ. هَلِّلُويا.
他 將 他 百 姓 的 角 高 舉 , 因 此 他 ( 或 譯 : 他 使 ) 一 切 聖 民 以 色 列 人 , 就 是 與 他 相 近 的 百 姓 , 都 讚 美 他 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !