1 А лилуя! Хвалете Господа от небесата; Хвалете Го във височините.
你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 從 天 上 讚 美 耶 和 華 , 在 高 處 讚 美 他 !
2 Х валете Го, всички ангели Негови; Хвалете Го, всички войнства Негови.
他 的 眾 使 者 都 要 讚 美 他 ! 他 的 諸 軍 都 要 讚 美 他 !
3 Х валете Го, слънце и луно; Хвалете Го, всички светли звезди.
日 頭 月 亮 , 你 們 要 讚 美 他 ! 放 光 的 星 宿 , 你 們 都 要 讚 美 他 !
4 Х валете Го, вие висши небеса, И води, които сте над небесата.
天 上 的 天 和 天 上 的 水 , 你 們 都 要 讚 美 他 !
5 Н ека хвалят името на Господа; Защото Той заповяда, и те се създадоха;
願 這 些 都 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 因 他 一 吩 咐 便 都 造 成 。
6 И утвърди го от века и до века, Като издаде постановление, което няма да премине.
他 將 這 些 立 定 , 直 到 永 永 遠 遠 ; 他 定 了 命 , 不 能 廢 去 ( 或 譯 : 越 過 ) 。
7 Х валете Господа от земята, Вие морски чудовища и всички бездни,
所 有 在 地 上 的 , 大 魚 和 一 切 深 洋 ,
8 О гън и град, сняг и пара, Бурен вятър, който изпълнява словото Му,
火 與 冰 雹 , 雪 和 霧 氣 , 成 就 他 命 的 狂 風 ,
9 П ланини и всички хълмове, Плодовити дървета и всички кедри,
大 山 和 小 山 , 結 果 的 樹 木 和 一 切 香 柏 樹 ,
10 З верове и всички животни, Животни и крилати птици,
野 獸 和 一 切 牲 畜 , 昆 蟲 和 飛 鳥 ,
11 З емни царе и всички племена, Князе и всички земни съдии,
世 上 的 君 王 和 萬 民 , 首 領 和 世 上 一 切 審 判 官 ,
12 Ю ноши и девици, Старци и младежи, -
少 年 人 和 處 女 , 老 年 人 和 孩 童 , 都 當 讚 美 耶 和 華 !
13 Н ека хвалят името на Господа; Защото само Неговото име е превъзнесено, Славата Му е над земята и небето.
願 這 些 都 讚 美 耶 和 華 的 名 ! 因 為 獨 有 他 的 名 被 尊 崇 ; 他 的 榮 耀 在 天 地 之 上 。
14 И Той е възвисил рога на людете Си, Славата на всичките Си светии, На израилтяните, люде, които са близки Нему. Алилуя!
他 將 他 百 姓 的 角 高 舉 , 因 此 他 ( 或 譯 : 他 使 ) 一 切 聖 民 以 色 列 人 , 就 是 與 他 相 近 的 百 姓 , 都 讚 美 他 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !