1 Тимотей 2 ~ 提 摩 太 前 書 2

picture

1 И тъй, увещавам, преди всичко, да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения на всички човеци,

我 勸 你 , 第 一 要 為 萬 人 懇 求 、 禱 告 、 代 求 、 祝 謝 ;

2 з а царе и за всички, които са високопоставени, за да поминем тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.

為 君 王 和 一 切 在 位 的 , 也 該 如 此 , 使 我 們 可 以 敬 虔 、 端 正 、 平 安 無 事 的 度 日 。

3 Т ова е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,

這 是 好 的 , 在 神 我 們 救 主 面 前 可 蒙 悅 納 。

4 К ойто иска да се спасят всички човеци и да достигнат до познание на истината.

他 願 意 萬 人 得 救 , 明 白 真 道 。

5 З ащото има само един Бог и един ходатай между Бога и човеците, човекът Христос Исус,

因 為 只 有 一 位 神 , 在 神 和 人 中 間 , 只 有 一 位 中 保 , 乃 是 降 世 為 人 的 基 督 耶 穌 ;

6 К ойто, като своевременно свидетелство за това, даде Себе Си откуп за всички;

他 捨 自 己 作 萬 人 的 贖 價 , 到 了 時 候 , 這 事 必 證 明 出 來 。

7 з а което аз бях поставен проповедник и апостол, (истина казвам не лъжа), учител на езичници във вярата и истината.

我 為 此 奉 派 作 傳 道 的 , 作 使 徒 , 作 外 邦 人 的 師 傅 , 教 導 他 們 相 信 , 學 習 真 道 。 我 說 的 是 真 話 , 並 不 是 謊 言 。

8 И тъй, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце свети, а не гневни и препирливи,

我 願 男 人 無 忿 怒 , 無 爭 論 ( 或 作 : 疑 惑 ) , 舉 起 聖 潔 的 手 , 隨 處 禱 告 。

9 Т ака и жените да украсят със скромна премяна, с срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери или скъпи дрехи,

又 願 女 人 廉 恥 、 自 守 , 以 正 派 衣 裳 為 妝 飾 , 不 以 編 髮 、 黃 金 、 珍 珠 , 和 貴 價 的 衣 裳 為 妝 飾 ;

10 а с добри дела, както прилича на жени, които са се посветили на благочестието.

只 要 有 善 行 , 這 才 與 自 稱 是 敬 神 的 女 人 相 宜 。

11 Ж ената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.

女 人 要 沉 靜 學 道 , 一 味 的 順 服 。

12 А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.

我 不 許 女 人 講 道 , 也 不 許 他 轄 管 男 人 , 只 要 沉 靜 。

13 З ащото първо Адам бе създаден, а после Ева.

因 為 先 造 的 是 亞 當 , 後 造 的 是 夏 娃 ;

14 И Адам не се излъга; но жената се излъга, та падна в престъпление.

且 不 是 亞 當 被 引 誘 , 乃 是 女 人 被 引 誘 , 陷 在 罪 裡 。

15 Н о пак тя ще се спаси чрез чадородието, ако пребъдат във вяра, в любов и в святост с целомъдрие.

然 而 , 女 人 若 常 存 信 心 、 愛 心 , 又 聖 潔 自 守 , 就 必 在 生 產 上 得 救 。