1 Тимотей 2 ~ 1 Timotei 2

picture

1 И тъй, увещавам, преди всичко, да отправяте молби, молитви, прошения, благодарения на всички човеци,

Vă îndemn dar, înainte de toate, să faceţi rugăciuni, cereri, mijlociri, mulţămiri pentru toţi oamenii,

2 з а царе и за всички, които са високопоставени, за да поминем тих и спокоен живот в пълно благочестие и сериозност.

pentru împăraţi şi pentru toţi cei ce sînt înălţaţi în dregătorii, ca să putem duce astfel o viaţă pacinică şi liniştită, cu toată evlavia şi cu toată cinstea.

3 Т ова е добро и благоприятно пред Бога, нашия Спасител,

Lucrul acesta este bun şi bine primit înaintea lui Dumnezeu, Mîntuitorul nostru,

4 К ойто иска да се спасят всички човеци и да достигнат до познание на истината.

care voieşte ca toţi oamenii să fie mîntuiţi şi să vină la cunoştinţa adevărului.

5 З ащото има само един Бог и един ходатай между Бога и човеците, човекът Христос Исус,

Căci este un singur Dumnezeu, şi este un singur mijlocitor între Dumnezeu şi oameni: Omul Isus Hristos,

6 К ойто, като своевременно свидетелство за това, даде Себе Си откуп за всички;

care S'a dat pe Sine însuş, ca preţ de răscumpărare pentru toţi: faptul acesta trebuia adeverit la vremea cuvenită,

7 з а което аз бях поставен проповедник и апостол, (истина казвам не лъжа), учител на езичници във вярата и истината.

şi propovăduitorul şi apostolul lui am fost pus eu-spun adevărul în Hristos, nu mint-ca să învăţ pe Neamuri credinţa şi adevărul.

8 И тъй, искам мъжете да се молят на всяко място, като издигат ръце свети, а не гневни и препирливи,

Vreau dar ca bărbaţii să se roage în orice loc, şi să ridice spre cer mîni curate, fără mînie şi fără îndoieli.

9 Т ака и жените да украсят със скромна премяна, с срамежливост и целомъдрие, не с плетена коса и злато или бисери или скъпи дрехи,

Vreau, deasemenea, ca femeile să se roage îmbrăcate în chip cuviincios, cu ruşine şi sfială; nu cu împletituri de păr, nici cu aur, nici cu mărgăritare, nici cu haine scumpe,

10 а с добри дела, както прилича на жени, които са се посветили на благочестието.

ci cu fapte bune, cum se cuvine femeilor cari spun că sînt evlavioase.

11 Ж ената да се учи мълчаливо с пълно подчинение.

Femeia să înveţe în tăcere, cu toată supunerea.

12 А на жената не позволявам да поучава, нито да владее над мъжа, но нека бъде мълчалива.

Femeii nu -i dau voie să înveţe pe alţii, nici să se ridice mai pe sus de bărbat, ci să stea în tăcere.

13 З ащото първо Адам бе създаден, а после Ева.

Căci întîi a fost întocmit Adam, şi apoi Eva.

14 И Адам не се излъга; но жената се излъга, та падна в престъпление.

Şi nu Adam a fost amăgit; ci femeia, fiind amăgită, s'a făcut vinovată de călcarea poruncii.

15 Н о пак тя ще се спаси чрез чадородието, ако пребъдат във вяра, в любов и в святост с целомъдрие.

Totuş ea va fi mîntuită prin naşterea de fii, dacă stăruiesc cu smerenie în credinţă, în dragoste şi în sfinţenie.