1 П авел, с божията воля апостол Исус Христов, до светиите и верните в Христа Исуса, които са в Ефес:
Pavel, apostol al lui Isus Hristos, prin voia lui Dumnezeu, către sfinţii cari sînt în Efes şi credincioşii în Hristos Isus:
2 Б лагодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господа Исуса Христа.
Har şi pace dela Dumnezeu, Tatăl nostru, şi dela Domnul Isus Hristos.
3 Б лагословен да бъде Бог и Отец на нашия Господ Исус Христос, Който в Христа ни е благословил с всяко духовно благословение в небесни места;
Binecuvîntat să fie Dumnezeu, Tatăl Domnului nostru Isus Hristos, care ne -a binecuvîntat cu tot felul de binecuvîntări duhovniceşti, în locurile cereşti, în Hristos.
4 к ато ни е избрал в Него преди създанието на света, за да бъдем свети и без недостатък пред Него в любов;
În El, Dumnezeu ne -a ales înainte de întemeierea lumii, ca să fim sfinţi şi fără prihană înaintea Lui, dupăce, în dragostea Lui,
5 к ато ни е предопределил да Му бъдем осиновени чрез Исуса Христа, по благоволението на Своята воля,
ne -a rînduit mai dinainte să fim înfiaţi prin Isus Hristos, după buna plăcere a voiei Sale,
6 з а похвала на славната Си благодат, с която ни е обдарил във Възлюбения Си,
spre lauda slavei harului Său, pe care ni l -a dat în Prea Iubitul Lui.
7 в Когото имаме изкуплението си чрез кръвта Му, прощението на прегрешенията ни, според богатството на Неговата благодат,
În El avem răscumpărarea, prin sîngele Lui, iertarea păcatelor, după bogăţiile harului Său,
8 к оято е направил да доставя нам изобълно всяка мъдрост и разумение,
pe care l -a răspîndit din belşug peste noi, prin orice fel de înţelepciune şi de pricepere;
9 к ато ни е открил тайната на волята Си според благото намерение, което е положил в Себе Си,
căci a binevoit să ne descopere taina voiei Sale, după planul pe care -l alcătuise în Sine însuş,
10 з а да се приложи когато се изпълнят времената, сиреч, да се събере в Христа всичко
ca să -l aducă la îndeplinire la plinirea vremilor, spre a-Şi uni iarăş într'unul în Hristos, toate lucrurile: cele din ceruri, şi cele de pe pămînt.
11 в Него казвам, в Когото станахме и наследство, като бяхме предопределени на това според намерението на Бога, Който действува във всичко по решението на Своята воля,
În El am fost făcuţi şi moştenitori, fiind rînduiţi mai dinainte, după hotărîrea Aceluia, care face toate după sfatul voiei Sale,
12 т ъй щото, да бъдем за похвала на неговата слава ние, които отнапред се надяехме на Христа,
ca să slujim de laudă slavei Sale, noi, cari mai dinainte am nădăjduit în Hristos.
13 в Когото и вие, като чухте словото на истината, сиреч благовестието на нашето спасение,
Şi voi, după ce aţi auzit cuvîntul adevărului (Evanghelia mîntuirii voastre), aţi crezut în El, şi aţi fost pecetluiţi cu Duhul Sfînt, care fusese făgăduit,
14 к ойто е залог на нашето наследство, догде бъде изкупено притежанието на Бога,
şi care este o arvună a moştenirii noastre, pentru răscumpărarea celor cîştigaţi de Dumnezeu, spre lauda slavei Lui.
15 З атова и аз като чух за вярата ви в Господа Исуса и за любовта, която сте показали към всичките светии,
De aceea şi eu, de cînd am auzit despre credinţa în Domnul Isus care este în voi, şi despre dragostea voastră pentru toţi sfinţii,
16 н епрестанно благодаря Богу за вас и ви опоменавам в молитвите си,
nu încetez să aduc mulţămiri pentru voi, cînd vă pomenesc în rugăciunile mele.
17 д ано Бог на нашия Господ Исус Христос, славният Отец, ви даде дух на мъдрост и на откровение, за да го познаете,
Şi mă rog ca Dumnezeul Domnului nostru Isus Hristos, Tatăl slavei, să vă dea un duh de înţelepciune şi de descoperire, în cunoaşterea Lui,
18 и да просвети очите на сърцето ви, за да познаете, каква е надеждата, към която ви призовава, какво е богатството между светиите на славното от Него наследство,
şi să vă lumineze ochii inimii, ca să pricepeţi care este nădejdea chemării Lui, care este bogăţia slavei moştenirii Lui în sfinţi,
19 и колко превъзходно велика е силата Му към нас вярващите
şi care este faţă de noi, credincioşii, nemărginita mărime a puterii Sale, după lucrarea puterii tăriei Lui,
20 с която подействува в Христа, когато Го възкреси от мъртвите и Го тури да седне от дясната Си страна на небесата,
pe care a desfăşurat -o în Hristos, prin faptul că L -a înviat din morţi, şi L -a pus să şadă la dreapta Sa, în locurile cereşti,
21 д алече по-горе от всяко началство и власт, сила и господство, и всяко име, от което се именуват, не само в тоя свят, но и в бъдещия.
mai pe sus de orice domnie, de orice stăpînire, de orice putere, de orice dregătorie şi de orice nume, care se poate numi, nu numai în veacul acesta, ci şi în cel viitor.
22 И всичко покори под нозете Му, и постави Го да бъде глава над всичко в църквата,
El I -a pus totul supt picioare, şi L -a dat căpetenie peste toate lucrurile, Bisericii,
23 к оято е Негово тяло, изпълнено с пълнотата на Този, който изпълнява всичко във всички.
care este trupul Lui, plinătatea Celui ce plineşte totul în toţi.