Матей 16 ~ Matei 16

picture

1 Т огава фарисеите и садукеите дойдоха при Исуса, и, за да Го изпитат, поискаха Му да им покаже знамение от небето.

Fariseii şi Saducheii s'au apropiat de Isus, şi, ca să -L ispitească, I-au cerut să le arate un semn din cer.

2 А Той в отговор им рече: Когато се свечери, думате

Drept răspuns, Isus le -a zis:,, Cînd se înserează, voi ziceţi:, Are să fie vreme frumoasă, căci cerul este roş.`

3 а сутрин: Днес времето ще бъде лошо, защото небето се червенее намръщено. Вие знаете да разтълкувате лицето на небето, а знаменията на времената не можете!

Şi dimineaţa, ziceţi:, Astăzi are să fie furtună, căci cerul este roş-posomorît.` Făţarnicilor, faţa cerului ştiţi s'o deosebiţi, şi semnele vremurilor nu le puteţi deosebi?

4 З ъл и прелюбодеен род иска знамение, но друго знамение няма да му се даде, освен знамението на (пророка) Йона. И остави ги и Си отиде.

Un neam viclean şi prea curvar cere un semn; nu i se va da alt semn decît semnul proorocului Iona.`` Apoi i -a lăsat şi a plecat.

5 А учениците, които минаха на отвъдната страна, забравиха да вземат хляб.

Ucenicii trecuseră de cealaltă parte, şi uitaseră să ia pîni.

6 И Исус им рече: Внимавайте и пазете се от кваса на фарисеите и садукеите.

Isus le -a zis:,, Luaţi seama şi păziţi-vă de aluatul Fariseilor şi al Saducheilor.``

7 А те разискваха помежду си, думайки: Това е защото не сме взели хляб.

Ucenicii se gîndeau în ei, şi ziceau:,, Ne zice aşa pentrucă n'am luat pîni!``

8 А Исус, като разбра това, рече: Маловери, защо разисквате помежду си понеже нямате хляб?

Isus, care cunoştea lucrul acesta, le -a zis:,, Puţin credincioşilor, pentruce vă gîndiţi că n'aţi luat pîni?

9 О ще ли не разбирате, нито помните петте хляба на петте хиляди души, и колко коша събрахте?

Tot nu înţelegeţi? Şi nici nu vă mai aduceţi aminte de cele cinci pîni pentru cei cinci mii de oameni, şi cîte coşuri aţi ridicat?

10 Н ито седемте хляба на четирите хиляди души, и колко кошници събрахте?

Nici de cele şapte pîni pentru cei patru mii de oameni, şi cîte coşniţe aţi ridicat?

11 К ак не разбирате, че не заради хляб ви казах да се пазите от кваса на фарисеите и садукеите?

Cum nu înţelegeţi că nu v'am spus de pîni? Ci v'am spus să vă păziţi de aluatul Fariseilor şi al Saducheilor?``

12 Т огава те разбраха, че не им заръча да се пазят от хлебен квас, но от учението на фарисеите и садукеите.

Atunci au înţeles ei că nu le zisese să se păzească de aluatul pînii, ci de învăţătura Fariseilor şi a Saducheilor.

13 А Исус, като дойде в околностите на Кесария Филипова, попита учениците Си, казвайки: Според както казват хората, Човешкият Син Кой е?

Isus a venit în părţile Cezareii lui Filip, şi a întrebat pe ucenicii Săi:,, Cine zic oamenii că sînt Eu, Fiul omului?``

14 А те рекоха: Едни казват, че е Йоан Кръстител; други пък

Ei au răspuns:,, Unii zic că eşti Ioan Botezătorul; alţii: Ilie; alţii: Ieremia, sau unul din prooroci.``

15 К азва им: Но според както вие казвате, Кой съм Аз?

Dar voi``, le -a zis El,,, cine ziceţi că sînt?``

16 С имон Петър в отговор рече: Ти си Христос(Т.е. Месия, Помазаник.), Син на живия Бог.

Simon Petru, drept răspuns, I -a zis:,, Tu eşti Hristosul, Fiul Dumnezeului celui viu!``

17 И сус в отговор му каза: Блажен си, Симоне, сине Йонов, защото плът и кръв не са ти открили това, но Отец Ми, Който е на небесата.

Isus a luat din nou cuvîntul, şi i -a zis:,, Ferice de tine, Simone, fiul lui Iona; fiindcă nu carnea şi sîngele ţi -a descoperit lucrul acesta, ci Tatăl Meu care este în ceruri.

18 П ък и Аз ти казвам, че ти си Петър(Значи: Канара.) и на тая канара ще съградя Моята църква; и портите на ада няма да й надделеят.

Şi Eu îţi spun: tu eşti Petru (Greceşte: Petros.), şi pe această piatră (Greceşte: petra.) voi zidi Biserica Mea, şi porţile Locuinţei morţilor nu o vor birui.

19 Щ е ти дам ключовете на небесното царство; и каквото вържеш на земята, ще бъде вързано на небесата, а каквото развържеш на земята, ще бъде развързано на небесата.

Îţi voi da cheile Împărăţiei cerurilor, şi orice vei lega pe pămînt, va fi legat în ceruri, şi orice vei deslega pe pămînt, va fi deslegat în ceruri.``

20 Т огава заръча на учениците, никому да не казват, че Той е Христос.

Atunci a poruncit ucenicilor Săi să nu spună nimănui că El este Hristosul.

21 О т тогава Исус почна да известява на учениците Си, че трябва да отиде в Ерусалим, и много да пострада от старейшините, главните свещеници и книжниците, и да бъде убит, и на третия ден да бъде възкресен.

De atunci încolo, Isus a început să spună ucenicilor Săi că El trebuie să meargă la Ierusalim, să pătimească mult din partea bătrînilor, din partea preoţilor celor mai de seamă şi din partea cărturarilor; că are să fie omorît, şi că a treia zi are să învieze.

22 Т огава Петър Го взе и почна да Го мъмри, като казваше: Бог да Ти се смили, Господи; това никак няма да стане с Тебе.

Petru L -a luat de oparte, şi a început să -L mustre, zicînd:,, Să Te ferească Dumnezeu, Doamne! Să nu Ţi se întîmple aşa ceva!``

23 А Той се обърна и рече на Петра: Махни се зад Мене, Сатано; ти си Ми съблазън; защото не мислиш за Божиите неща, а за човешките.

Dar Isus S'a întors, şi a zis lui Petru:,,Înapoia Mea, Satano: tu eşti o piatră de poticnire pentru Mine! Căci gîndurile tale nu sînt gîndurile lui Dumnezeu, ci gînduri de ale oamenilor.``

24 Т огава Исус каза на учениците Си: Ако иска някой да дойде след Мене, нека се отрече от себе си, нека дигне кръста си, и така нека Ме последва.

Atunci Isus a zis ucenicilor Săi:,, Dacă voieşte cineva să vină după Mine, să se lepede de sine, să-şi ia crucea, şi să Mă urmeze.

25 З ащото, който иска да спаси живота(Или: Душата; и така до края на главата.) си, ще го изгуби; а който изгуби живота си, заради Мене, ще го намери.

Pentrucă oricine va vrea să-şi scape viaţa, o va pierde; dar oricine îşi va pierde viaţa pentru Mine, o va cîştiga.

26 П онеже какво ще се ползува човек, ако спечели целия свят, а живота си изгуби? Или какво ще даде човек в замяна на живота си?

Şi ce ar folosi unui om să cîştige toată lumea, dacă şi-ar pierde sufletul? Sau, ce ar da un om în schimb pentru sufletul său?

27 З ащото Човешкият Син ще дойде в славата на Отца Си със Своите ангели; и тогава ще въздаде всекиму според делата му.

Căci Fiul omului are să vină în slava Tatălui Său, cu îngerii Săi; şi atunci va răsplăti fiecăruia după faptele lui.

28 И стина ви казвам: Има някои от стоящите тука, които никак няма да вкусят смърт докле не видят Човешкия Син идещ в царството Си.

Adevărat vă spun că unii din cei ce stau aici nu vor gusta moartea pînă nu vor vedea pe Fiul omului venind în Împărăţia Sa.``