1 Т огава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;
David a îndreptat către Domnul cuvintele acestei cîntări, după ce Domnul l -a izbăvit din mîna tuturor vrăjmaşilor lui şi din mîna lui Saul.
2 и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;
El a zis:,, Domnul este stînca mea, cetăţuia mea, Izbăvitorul meu.
3 Б ог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.
Dumnezeu este stînca mea, la care găsesc un adăpost, scutul meu şi puterea... care mă mîntuieşte, turnul...... meu cel înalt şi scăparea... mea. Mîntuitorule! Tu mă scapi de sîlnicie.
4 Щ е призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
Eu chem pe Domnul cel vrednic de laudă, şi sînt izbăvit de vrămaşii mei.
5 З ащото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
Căci valurile morţii mă înconjuraseră, şivoaiele nimicirii mă înspăimîntaseră;
6 В ръзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха
legăturile mormîntului mă înconjuraseră, laţurile morţii mă prinseseră.
7 В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.
În strîmtoarea mea, am chemat pe Domnul, am chemat pe Dumnezeul meu; din locaşul Lui, El mi -a auzit glasul, şi strigătul meu a ajuns la urechile Lui.
8 Т огаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
Atunci pămîntul s'a cutremurat şi s'a clătinat, temeliile cerului s'au mişcat şi s'au zguduit, pentrucă El Se mîniase.
9 Д им се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
Fum se ridica din nările Lui, şi un foc mistuitor ieşea din gura Lui: cărbuni aprinşi ţîşneau din ea.
10 Т ой сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.
A plecat cerurile, şi S'a pogorît: un nor gros era subt picioarele Lui.
11 В ъзседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.
Călărea pe un heruvim, şi sbura, venea pe aripile vîntului;
12 П оложи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.
era înconjurat cu întunerecul ca şi cu un cort, era înconjurat cu grămezi de ape şi cu nori întunecoşi.
13 О т святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.
Din strălucirea care era înaintea Lui schinteiau cărbuni de foc.
14 Г ръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;
Domnul a tunat din ceruri, Cel Prea Înalt a făcut să -I răsune glasul;
15 И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.
a aruncat săgeţi şi a risipit pe vrăjmaşii mei, a aruncat fulgerul, şi i -a pus pe fugă.
16 Т огава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.
Fundul mării s'a văzut, temeliile lumii au fost descoperite, de mustrarea Domnului, de vuietul suflării nărilor Lui.
17 П рати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;
El şi -a întins mîna de sus din înălţime, m'a apucat, m'a scos din apele cele mari;
18 И збави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.
m'a izbăvit de protivnicul meu cel puternic, de vrăjmaşii mei cari erau mai tari decît mine.
19 С тигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
Ei mă prinseseră în ziua strîmtorării mele, dar Domnul a fost sprijinitorul meu,
20 И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.
El m'a scos la loc larg. El m'a mîntuit, pentrucă mă iubeşte.
21 В ъздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.
Domnul mi -a răsplătit după nevinovăţia mea, mi -a făcut după curăţia mînilor mele;
22 З ащото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
căci am păzit căile Domnului, nu m'am făcut vinovat faţă de Dumnezeul meu.
23 З ащото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.
24 Н епорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
Am fost fără vină înaintea Lui, m'am păzit de fărădelegea mea.
25 З атова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.
De aceea Domnul mi -a răsplătit nevinovăţia mea, după curăţia mea înainte Lui.
26 К ъм милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,
Cu cel bun Tu eşti bun, cu omul drept Te porţi după dreptate,
27 К ъм чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
cu cel curat eşti curat, cu cel îndărătnic Te porţi după îndărătnicia lui.
28 О скърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.
Tu mîntuieşti pe poporul care se smereşte, şi cu privirea Ta, scobori pe cei mîndri.
29 З ащото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
Da, Tu eşti lumina mea, Doamne! Domnul luminează întunerecul meu.
30 З ащото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
Cu Tine mă năpustesc asupra unei oşti înarmate, cu Dumnezeul meu sar peste zid.
31 К олкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
Căile lui Dumnezeu sînt desăvîrşite, cuvîntul Domnului este curăţit; El este un scut pentru toţi cei ce caută adăpost în El.
32 З ащото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?
Căci cine este Dumnezeu, afară de Domnul? Şi cine este o stîncă, afară de Dumnezeul nostru?
33 Б ог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;
Dumnezeu este cetăţuia mea cea tare, şi El mă călăuzeşte pe calea cea dreaptă....
34 П рави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;
El îmi face picioarele ca ale cerboaicelor, şi El mă aşează pe locurile mele cele înalte.
35 У чи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.
Îmi deprinde mînile la luptă, şi braţele mele întind arcul de aramă.
36 Т и си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
Tu îmi dai scutul mîntuirii Tale, şi ajung mare prin bunătatea Ta.
37 Т и си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
Lărgeşti drumul supt paşii mei, şi picioarele mele nu se clatină.
38 Г оних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.
Urmăresc pe vrăjmaşii mei, şi -i nimicesc, nu mă întorc pînă nu -i nimicesc.
39 Д овърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.
Îi nimicesc, îi zdrobesc, de nu se mai scoală; cad subt picioarele mele.
40 З ащото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
Tu mă încingi cu putere pentru luptă, răpui subt mine pe protivnicii mei.
41 С торил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
Faci pe vrăjmaşii mei să dea dosul înaintea mea, şi nimicesc pe ceice mă urăsc.
42 П огледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,
Se uită în jurul lor, şi nu -i cine să -i scape. Strigă către Domnul dar nu le răspunde!
43 Т огава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;
Îi pisez ca pulberea pămîntului, îi zdrobesc, îi calc în picioare, ca noroiul de pe uliţe.
44 Т и си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.
Mă scapi din neînţelegerile poporului meu; mă păstrezi drept căpetenie a neamurilor; un popor... pe care nu -l cunoşteam îmi este supus.
45 Ч ужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
Fiii străinului mă linguşesc; mă ascultă la cea dintîi poruncă.
46 Ч ужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
Fiii străinului leşină dela inimă, tremură cînd ies afară din cetăţuie.
47 Ж ив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
Trăiască Domnul, şi binecuvîntată să fie Stînca mea! Înălţat să fie Dumnezeu, Stînca mîntuirii mele,
48 Б ог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,
Dumnezeu, care este răzbunătorul meu, care-mi supune popoarele,
49 И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.
şi care mă face să scap de vrăjmaşii mei! Tu mă înalţi mai pesus de protivnicii mei, mă izbăveşti de omul asupritor.
50 З атова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
De aceea Te voi lăuda printre neamuri, Doamne! Şi voi cînta spre slava Numelui Tău.
51 Т и си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.
El dă mari izbăviri împăratului Său, şi arată milă unsului Său: lui David, şi seminţei... lui, pentru totdeauna.``