1 З ащото всеки първосвещеник, като е взет измежду човеците, се поставя да принася дарове и жертви на Бога за греховете на човеците,
În adevăr, orice mare preot, luat din mijlocul oamenilor, este pus pentru oameni în lucrurile privitoare la Dumnezeu, ca să aducă daruri şi jertfe pentru păcate.
2 т акъв първосвещеник, който може да състрадава с невежите и заблудилите, защото и сам той е обиколен с немощ,
El poate fi îngăduitor cu cei neştiutori şi rătăciţi, fiindcă şi el este cuprins de slăbiciune.
3 и за това е длъжен да принася жертва за греховете, както за людете, така и за себе си.
Şi, din pricina acestei slăbiciuni, trebuie să aducă jertfe atît pentru păcatele lui, cît şi pentru ale norodului.
4 А както никой не взема на себе си тая почит, освен когато бъде призван от Бога, както бе Аарон,
Nimeni nu-şi ia cinstea aceasta singur, ci o ia dacă este chemat de Dumnezeu, cum a fost Aaron.
5 т ака и Христос не присвои на Себе Си славата да стане първосвещеник, а Му я даде Оня, Който Му е казал: "Ти си Мой Син. Аз днес Те родих";
Tot aşa şi Hristos, nu Şi -a luat singur slava de a fi Mare Preot, ci o are dela Cel ce I -a zis:,, Tu eşti Fiul Meu, astăzi Te-am născut.``
6 к акто и на друго място казва: "Ти си свещеник до века. Според чина Мелхиседеков".
Şi, cum zice iarăş într'alt loc:,, Tu eşti preot în veac, după rînduiala lui Melhisedec.``
7 Т оя Христос в дните и в плътта Си, като принесе в силен вик и със сълзи молитви и молби на Този, Който можеше да го избави от смърт, и като биде послушан поради благоговението Си,
El este Acela care, în zilele vieţii Sale pămînteşti, aducînd rugăciuni şi cereri cu strigăte mari şi cu lacrămi către Cel ce putea să -L izbăvească dela moarte, şi fiind ascultat, din pricina evlaviei Lui,
8 а ко и да беше Син, пак се научи на послушание от това, което пострада,
măcar că era Fiu, a învăţat să asculte prin lucrurile pe cari le -a suferit.
9 и като се усъвършенствува, стана причина за вечно спасение за всички, които Му са послушни,
Şi după ce a fost făcut desăvîrşit, S'a făcut pentru toţi cei ce -L ascultă, urzitorul unei mîntuiri vecinice,
10 н аречен от Бога първосвещеник според Мелхиседековия чин.
căci a fost numit de Dumnezeu: Mare Preot,, după rînduiala lui Melhisedec.``
11 В ърху това имаме да кажем много неща и мъчни за поясняване, защото сте станали тъпи в слушане.
Asupra celor de mai sus avem multe de zis, şi lucruri grele de tîlcuit; fiindcă v'aţi făcut greoi la pricepere.
12 П онеже докато вие трябваше до сега, според изтеклото време, и учители да станете, имате нужда да ви учи някой изново най-елементарните начала на Божиите словеса, и достигнахте да имате нужда от мляко, а не от твърда храна.
În adevăr, voi cari de mult trebuia să fiţi învăţători, aveţi iarăş trebuinţă de cineva să vă înveţe cele dintîi adevăruri ale cuvintelor lui Dumnezeu, şi aţi ajuns să aveţi nevoie de lapte, nu de hrană tare.
13 З ащото всеки, който се храни с мляко, е неопитен в учението за правдата, понеже е младенец;
Şi oricine nu se hrăneşte decît cu lapte, nu este obicinuit cu cuvîntul despre neprihănire, căci este un prunc.
14 а твърдата храна е за пълнолетните, които чрез упражнение са обучили чувствата си да разпознават доброто и злото.
Dar hrana tare este pentru oamenii mari, pentru aceia a căror judecată s'a deprins, prin întrebuinţare, să deosebească binele şi răul.