1 З атова аз, Павел, затворник на Исуса Христа заради вас езичниците,
Iată de ce eu, Pavel, întemniţatul lui Isus Hristos pentru voi, Neamurilor...
2 п онеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
(Dacă cel puţin aţi auzit de isprăvnicia harului lui Dumnezeu, care mi -a fost dată faţă de voi.
3 ч е по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце ви писах,
Prin descoperire dumnezeiască am luat cunoştinţă de taina aceasta, despre care vă scrisei în puţine cuvinte.
4 о т което, като прочитате, може да разберете моето проумяване в Христовата тайна)
Citindu-le, vă puteţi închipui priceperea pe care o am eu despre taina lui Hristos,
5 к оято в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
care n'a fost făcută cunoscut fiilor oamenilor în celelalte veacuri, în felul cum a fost descoperită acum sfinţilor apostoli şi prooroci ai lui Hristos, prin Duhul.
6 а именно, че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричасници на обещание в Христа Исуса чрез благовестието,
Că adică Neamurile sînt împreună moştenitoare cu noi, alcătuiesc un singur trup cu noi şi iau parte cu noi la aceeaş făgăduinţă în Hristos Isus, prin Evanghelia aceea,
7 н а което станах служител според Божията благодат,
al cărei slujitor am fost făcut eu, după darul harului lui Dumnezeu, dat mie prin lucrarea puterii Lui.
8 Н а мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
Da, mie, care sînt cel mai neînsemnat dintre toţi sfinţii, mi -a fost dat harul acesta să vestesc Neamurilor bogăţiile nepătrunse ale lui Hristos,
9 и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко,
şi să pun în lumină înaintea tuturor care este isprăvnicia acestei taine, ascunse din veacuri în Dumnezeu, care a făcut toate lucrurile;
10 т ъй щото на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
pentruca domniile şi stăpînirile din locurile cereşti să cunoască azi, prin Biserică, înţelepciunea nespus de felurită a lui Dumnezeu,
11 с поред превечното намерение, което Той изработи в Христа Исуса нашия Господ;
după planul vecinic, pe care l -a făcut în Hristos Isus, Domnul nostru.
12 в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
În El avem, prin credinţa în El, slobozenia şi apropierea de Dumnezeu cu încredere.
13 з а която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава,
Vă rog iarăş să nu vă pierdeţi cumpătul din pricina necazurilor mele pentru voi: aceasta este slava voastră).
14 з атова, прекланям коленете си пред Отца,
Iată dece, zic, îmi plec genunchii înaintea Tatălui Domnului nostru Isus Hristos,
15 о т Когото носи името всеки род на небесата и на земята,
din care îşi trage numele orice familie, în ceruri şi pe pămînt,
16 д а ви даде според богатствата на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
şi -L rog ca, potrivit cu bogăţia slavei Sale, să vă facă să vă întăriţi în putere, prin Duhul Lui, în omul din lăuntru,
17 ч рез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта
aşa încît Hristos să locuiască în inimile voastre prin credinţă; pentruca, avînd rădăcina şi temelia pusă în dragoste,
18 д а бъдете силни, да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината,
să puteţi pricepe împreună cu toţi sfinţii, care este lărgimea, lungimea, adîncimea şi înălţimea;
19 и да повикате Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
şi să cunoaşteţi dragostea lui Hristos, care întrece orice cunoştinţă, ca să ajungeţi plini de toată plinătatea lui Dumnezeu.
20 А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,
Iar a Celui ce, prin puterea care lucrează în noi, poate să facă nespus mai mult decît cerem sau gîndim noi,
21 н а Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.
a Lui să fie slava în Biserică şi în Hristos Isus, din neam în neam, în vecii vecilor! Amin.