1 B less Jehovah, O my soul; And all that is within me, bless his holy name.
Bendiga o Senhor a minha alma! Bendiga o Senhor todo o meu ser!
2 B less Jehovah, O my soul, And forget not all his benefits:
Bendiga o Senhor a minha alma! Não esqueça nenhuma de suas bênçãos!
3 W ho forgiveth all thine iniquities; Who healeth all thy diseases;
É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 W ho redeemeth thy life from destruction; Who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 W ho satisfieth thy desire with good things, So that thy youth is renewed like the eagle.
que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 J ehovah executeth righteous acts, And judgments for all that are oppressed.
O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 H e made known his ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 J ehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness.
O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 H e will not always chide; Neither will he keep his anger for ever.
Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 H e hath not dealt with us after our sins, Nor rewarded us after our iniquities.
não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 F or as the heavens are high above the earth, So great is his lovingkindness toward them that fear him.
Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 A s far as the east is from the west, So far hath he removed our transgressions from us.
e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 L ike as a father pitieth his children, So Jehovah pitieth them that fear him.
Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 F or he knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 A s for man, his days are as grass; As a flower of the field, so he flourisheth.
A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 F or the wind passeth over it, and it is gone; And the place thereof shall know it no more.
que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 B ut the lovingkindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon them that fear him, And his righteousness unto children's children;
Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno, está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 T o such as keep his covenant, And to those that remember his precepts to do them.
com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 J ehovah hath established his throne in the heavens; And his kingdom ruleth over all.
O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 B less Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.
Bendigam o Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 B less Jehovah, all ye his hosts, Ye ministers of his, that do his pleasure.
Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 B less Jehovah, all ye his works, In all places of his dominion: Bless Jehovah, O my soul.
Bendigam o Senhor todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga o Senhor a minha alma!