Psalm 147 ~ Salmos 147

picture

1 P raise ye Jehovah; For it is good to sing praises unto our God; For it is pleasant, and praise is comely.

Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!

2 J ehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.

O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.

3 H e healeth the broken in heart, And bindeth up their wounds.

Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.

4 H e counteth the number of the stars; He calleth them all by their names.

Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.

5 G reat is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.

Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.

6 J ehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground.

O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.

7 S ing unto Jehovah with thanksgiving; Sing praises upon the harp unto our God,

Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.

8 W ho covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.

Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.

9 H e giveth to the beast his food, And to the young ravens which cry.

Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.

10 H e delighteth not in the strength of the horse: He taketh no pleasure in the legs of a man.

Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;

11 J ehovah taketh pleasure in them that fear him, In those that hope in his lovingkindness.

o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam sua esperança no seu amor leal.

12 P raise Jehovah, O Jerusalem; Praise thy God, O Zion.

Exalte o Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,

13 F or he hath strengthened the bars of thy gates; He hath blessed thy children within thee.

pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.

14 H e maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.

É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.

15 H e sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly.

Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.

16 H e giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes.

Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.

17 H e casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold?

Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?

18 H e sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow.

Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.

19 H e showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel.

Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.

20 H e hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.

Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!