Psalm 147 ~ Salmos 147

picture

1 P raise ye Jah! for it is good. Sing psalms of our God; for it is pleasant: praise is comely.

Aleluia! Como é bom cantar louvores ao nosso Deus! Como é agradável e próprio louvá-lo!

2 J ehovah doth build up Jerusalem: he gathereth the outcasts of Israel.

O Senhor edifica Jerusalém; ele reúne os exilados de Israel.

3 H e healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

Só ele cura os de coração quebrantado e cuida das suas feridas.

4 H e counteth the number of the stars; he giveth names to them all.

Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.

5 G reat is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

Grande é o nosso Soberano e tremendo é o seu poder; é impossível medir o seu entendimento.

6 J ehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.

O Senhor sustém o oprimido, mas lança por terra o ímpio.

7 S ing unto Jehovah with thanksgiving; sing psalms upon the harp unto our God:

Cantem ao Senhor com ações de graças; ao som da harpa façam música para o nosso Deus.

8 W ho covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains;

Ele cobre o céu de nuvens, concede chuvas à terra e faz crescer a relva nas colinas.

9 W ho giveth to the cattle their food, to the young ravens which cry.

Ele dá alimento aos animais, e aos filhotes dos corvos quando gritam de fome.

10 H e delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;

Não é a força do cavalo que lhe dá satisfação, nem é a agilidade do homem que lhe agrada;

11 J ehovah taketh pleasure in those that fear him, in those that hope in his loving-kindness.

o Senhor se agrada dos que o temem, dos que colocam sua esperança no seu amor leal.

12 L aud Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

Exalte o Senhor, ó Jerusalém! Louve o seu Deus, ó Sião,

13 F or he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee;

pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou o seu povo, que lá habita.

14 H e maketh peace in thy borders; he satisfieth thee with the finest of the wheat.

É ele que mantém as suas fronteiras em segurança e que a supre do melhor do trigo.

15 H e sendeth forth his oracles to the earth: his word runneth very swiftly.

Ele envia sua ordem à terra, e sua palavra corre veloz.

16 H e giveth snow like wool, scattereth the hoar frost like ashes;

Faz cair a neve como lã, e espalha a geada como cinza.

17 H e casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

Faz cair o gelo como se fosse pedra. Quem pode suportar o seu frio?

18 H e sendeth his word, and melteth them; he causeth his wind to blow—the waters flow.

Ele envia a sua palavra, e o gelo derrete; envia o seu sopro, e as águas tornam a correr.

19 H e sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

Ele revela a sua palavra a Jacó, os seus decretos e ordenanças a Israel.

20 H e hath not dealt thus with any nation; and as for judgments, they have not known them. Hallelujah!

Ele não fez isso a nenhuma outra nação; todas as outras desconhecem as suas ordenanças. Aleluia!