1 Y OTRA vez entró en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía una mano seca.
Noutra ocasião ele entrou na sinagoga, e estava ali um homem com uma das mãos atrofiada.
2 Y le acechaban si en sábado le sanaría, para acusarle.
Alguns deles estavam procurando um motivo para acusar Jesus; por isso o observavam atentamente, para ver se ele iria curá-lo no sábado.
3 E ntonces dijo al hombre que tenía la mano seca: Levántate en medio.
Jesus disse ao homem da mão atrofiada: “Levante-se e venha para o meio”.
4 Y les dice: ¿Es lícito hacer bien en sábado, ó hacer mal? ¿salvar la vida, ó quitarla? Mas ellos callaban.
Depois Jesus lhes perguntou: “O que é permitido fazer no sábado: o bem ou o mal, salvar a vida ou matar?” Mas eles permaneceram em silêncio.
5 Y mirándolos alrededor con enojo, condoleciéndose de la ceguedad de su corazón, dice al hombre: Extiende tu mano. Y la extendió, y su mano fué restituída sana.
Irado, olhou para os que estavam à sua volta e, profundamente entristecido por causa do coração endurecido deles, disse ao homem: “Estenda a mão”. Ele a estendeu, e ela foi restaurada.
6 E ntonces saliendo los Fariseos, tomaron consejo con los Herodianos contra él, para matarle.
Então os fariseus saíram e começaram a conspirar com os herodianos contra Jesus, sobre como poderiam matá-lo. Jesus é Procurado por uma Multidão
7 M as Jesús se apartó á la mar con sus discípulos: y le siguió gran multitud de Galilea, y de Judea.
Jesus retirou-se com os seus discípulos para o mar, e uma grande multidão vinda da Galiléia o seguia.
8 Y de Jerusalem, y de Idumea, y de la otra parte del Jordán. Y los de alrededor de Tiro y de Sidón, grande multitud, oyendo cuán grandes cosas hacía, vinieron á él.
Quando ouviram a respeito de tudo o que ele estava fazendo, muitas pessoas procedentes da Judéia, de Jerusalém, da Iduméia, das regiões do outro lado do Jordão e dos arredores de Tiro e de Sidom foram atrás dele.
9 Y dijo á sus discípulos que le estuviese siempre apercibida la barquilla, por causa del gentío, para que no le oprimiesen.
Por causa da multidão, ele disse aos discípulos que lhe preparassem um pequeno barco, para evitar que o comprimissem.
10 P orque había sanado á muchos; de manera que caían sobre él cuantos tenían plagas, por tocarle.
Pois ele havia curado a muitos, de modo que os que sofriam de doenças ficavam se empurrando para conseguir tocar nele.
11 Y los espíritus inmundos, al verle, se postraban delante de él, y daban voces, diciendo: Tú eres el Hijo de Dios.
Sempre que os espíritos imundos o viam, prostravam-se diante dele e gritavam: “Tu és o Filho de Deus”.
12 M as él les reñía mucho que no le manifestasen.
Mas ele lhes dava ordens severas para que não dissessem quem ele era. A Escolha dos Doze Apóstolos
13 Y subió al monte, y llamó á sí á los que él quiso; y vinieron á él.
Jesus subiu a um monte e chamou a si aqueles que ele quis, os quais vieram para junto dele.
14 Y estableció doce, para que estuviesen con él, y para enviarlos á predicar.
Escolheu doze, designando-os apóstolos, para que estivessem com ele, os enviasse a pregar
15 Y que tuviesen potestad de sanar enfermedades, y de echar fuera demonios:
e tivessem autoridade para expulsar demônios.
16 A Simón, al cual puso por nombre Pedro;
Estes são os doze que ele escolheu: Simão, a quem deu o nome de Pedro;
17 Y á Jacobo, hijo de Zebedeo, y á Juan hermano de Jacobo; y les apellidó Boanerges, que es, Hijos del trueno;
Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, aos quais deu o nome de Boanerges, que significa “filhos do trovão”;
18 Y á Andrés, y á Felipe, y á Bartolomé, y á Mateo, y á Tomas, y á Jacobo hijo de Alfeo, y á Tadeo, y á Simón el Cananita,
André; Filipe; Bartolomeu; Mateus; Tomé; Tiago, filho de Alfeu; Tadeu; Simão, o zelote;
19 Y á Judas Iscariote, el que le entregó. Y vinieron á casa.
e Judas Iscariotes, que o traiu. A Acusação contra Jesus
20 Y agolpóse de nuevo la gente, de modo que ellos ni aun podían comer pan.
Então Jesus entrou numa casa, e novamente reuniu-se ali uma multidão, de modo que ele e os seus discípulos não conseguiam nem comer.
21 Y como lo oyeron los suyos, vinieron para prenderle: porque decían: Está fuera de sí.
Quando seus familiares ouviram falar disso, saíram para trazê-lo à força, pois diziam: “Ele está fora de si”.
22 Y los escribas que habían venido de Jerusalem, decían que tenía á Beelzebub, y que por el príncipe de los demonios echaba fuera los demonios.
E os mestres da lei que haviam descido de Jerusalém diziam: “Ele está com Belzebu! Pelo príncipe dos demônios é que ele expulsa demônios”.
23 Y habiéndolos llamado, les decía en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera á Satanás?
Então Jesus os chamou e lhes falou por parábolas: “Como pode Satanás expulsar Satanás?
24 Y si algún reino contra sí mismo fuere dividido, no puede permanecer el tal reino.
Se um reino estiver dividido contra si mesmo, não poderá subsistir.
25 Y si alguna casa fuere dividida contra sí misma, no puede permanecer la tal casa.
Se uma casa estiver dividida contra si mesma, também não poderá subsistir.
26 Y si Satanás se levantare contra sí mismo, y fuere dividido, no puede permanecer; antes tiene fin.
E se Satanás se opuser a si mesmo e estiver dividido, não poderá subsistir; chegou o seu fim.
27 N adie puede saquear las alhajas del valiente entrando en su casa, si antes no atare al valiente y entonces saqueará su casa.
De fato, ninguém pode entrar na casa do homem forte e levar dali os seus bens, sem que antes o amarre. Só então poderá roubar a casa dele.
28 D e cierto os digo que todos los pecados serán perdonados á los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera con que blasfemaren;
Eu lhes asseguro que todos os pecados e blasfêmias dos homens lhes serão perdoados,
29 M as cualquiera que blasfemare contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón, mas está expuesto á eterno juicio.
mas quem blasfemar contra o Espírito Santo nunca terá perdão: é culpado de pecado eterno”.
30 P orque decían: Tiene espíritu inmundo.
Jesus falou isso porque eles estavam dizendo: “Ele está com um espírito imundo”. A Mãe e os Irmãos de Jesus
31 V ienen después sus hermanos y su madre, y estando fuera, enviaron á él llamándole.
Então chegaram a mãe e os irmãos de Jesus. Ficando do lado de fora, mandaram alguém chamá-lo.
32 Y la gente estaba sentada alrededor de él, y le dijeron: He aquí, tu madre y tus hermanos te buscan fuera.
Havia muita gente assentada ao seu redor; e lhe disseram: “Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e te procuram”.
33 Y él les respondió, diciendo: ¿Quién es mi madre y mis hermanos?
“Quem é minha mãe, e quem são meus irmãos?”, perguntou ele.
34 Y mirando á los que estaban sentados alrededor de él, dijo: He aquí mi madre y hermanos.
Então olhou para os que estavam assentados ao seu redor e disse: “Aqui estão minha mãe e meus irmãos!
35 P orque cualquiera que hiciere la voluntad de Dios, éste es mi hermano, y mi hermana, y mi madre.
Quem faz a vontade de Deus, este é meu irmão, minha irmã e minha mãe”.