1 P orque la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas, nunca puede, por los mismos sacrificios que se ofrecen continuamente cada año, hacer perfectos a los que se acercan.
A Lei traz apenas uma sombra dos benefícios que hão de vir, e não a sua realidade. Por isso ela nunca consegue, mediante os mesmos sacrifícios repetidos ano após ano, aperfeiçoar os que se aproximam para adorar.
2 D e otra manera cesarían de ofrecerse, pues los que tributan este culto, limpios una vez, no tendrían ya más conciencia de pecado.
Se pudesse fazê-lo, não deixariam de ser oferecidos? Pois os adoradores, tendo sido purificados uma vez por todas, não mais se sentiriam culpados de seus pecados.
3 P ero en estos sacrificios cada año se hace memoria de los pecados;
Contudo, esses sacrifícios são uma recordação anual dos pecados,
4 p orque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.
pois é impossível que o sangue de touros e bodes tire pecados.
5 P or lo cual, entrando en el mundo dice: Sacrificio y ofrenda no quisiste; Mas me preparaste cuerpo.
Por isso, quando Cristo veio ao mundo, disse: “Sacrifício e oferta não quiseste, mas um corpo me preparaste;
6 H olocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron.
de holocaustos e ofertas pelo pecado não te agradaste.
7 E ntonces dije: He aquí que vengo, oh Dios, para hacer tu voluntad, Como en el rollo del libro está escrito de mí. m
Então eu disse: Aqui estou, no livro está escrito a meu respeito; vim para fazer a tua vontade, ó Deus”.
8 D iciendo primero: Sacrificio y ofrenda y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron (las cuales cosas se ofrecen según la ley),
Primeiro ele disse: “Sacrifícios, ofertas, holocaustos e ofertas pelo pecado não quiseste, nem deles te agradaste” (os quais eram feitos conforme a Lei).
9 y diciendo luego: He aquí que vengo, oh Dios, para hacer tu voluntad; quita lo primero, para establecer esto último.
Então acrescentou: “Aqui estou; vim para fazer a tua vontade”. Ele cancela o primeiro para estabelecer o segundo.
10 E n esa voluntad somos santificados mediante la ofrenda del cuerpo de Jesucristo hecha una vez para siempre.
Pelo cumprimento dessa vontade fomos santificados, por meio do sacrifício do corpo de Jesus Cristo, oferecido uma vez por todas.
11 Y ciertamente todo sacerdote está día tras día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados;
Dia após dia, todo sacerdote apresenta-se e exerce os seus deveres religiosos; repetidamente oferece os mesmos sacrifícios, que nunca podem remover os pecados.
12 p ero Cristo, habiendo ofrecido una vez para siempre un solo sacrificio por los pecados, se ha sentado a la diestra de Dios,
Mas quando este sacerdote acabou de oferecer, para sempre, um único sacrifício pelos pecados, assentou-se à direita de Deus.
13 d e ahí en adelante esperando hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies;
Daí em diante, ele está esperando até que os seus inimigos sejam colocados como estrado dos seus pés;
14 p orque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre a los santificados.
porque, por meio de um único sacrifício, ele aperfeiçoou para sempre os que estão sendo santificados.
15 Y nos atestigua lo mismo el Espíritu Santo; porque después de haber dicho:
O Espírito Santo também nos testifica a este respeito. Primeiro ele diz:
16 E ste es el pacto que haré con ellos Después de aquellos días, dice el Señor: Pondré mis leyes en sus corazones, Y en sus mentes las escribiré, m
“Esta é a aliança que farei com eles, depois daqueles dias, diz o Senhor. Porei as minhas leis em seu coração e as escreverei em sua mente”;
17 a ñade: Y nunca más me acordaré de sus pecados y transgresiones. m
e acrescenta: “Dos seus pecados e iniqüidades não me lembrarei mais”.
18 P ues donde hay remisión de éstos, no hay más ofrenda por el pecado.
Onde esses pecados foram perdoados, não há mais necessidade de sacrifício por eles. Um Apelo à Perseverança
19 A sí que, hermanos, teniendo libertad para entrar en el Lugar Santísimo por la sangre de Jesucristo,
Portanto, irmãos, temos plena confiança para entrar no Santo dos Santos pelo sangue de Jesus,
20 p or el camino nuevo y vivo que él nos abrió a través del velo, esto es, de su carne,
por um novo e vivo caminho que ele nos abriu por meio do véu, isto é, do seu corpo.
21 y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,
Temos, pois, um grande sacerdote sobre a casa de Deus.
22 a cerquémonos con corazón sincero, en plena certidumbre de fe, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua pura.
Sendo assim, aproximemo-nos de Deus com um coração sincero e com plena convicção de fé, tendo os corações aspergidos para nos purificar de uma consciência culpada, e tendo os nossos corpos lavados com água pura.
23 M antengamos firme, sin fluctuar, la profesión de nuestra esperanza, porque fiel es el que prometió.
Apeguemo-nos com firmeza à esperança que professamos, pois aquele que prometeu é fiel.
24 Y considerémonos unos a otros para estimularnos al amor y a las buenas obras;
E consideremos uns aos outros para nos incentivarmos ao amor e às boas obras.
25 n o dejando de congregarnos, como algunos tienen por costumbre, sino exhortándonos; y tanto más, cuanto veis que aquel día se acerca. Advertencia al que peca deliberadamente
Não deixemos de reunir-nos como igreja, segundo o costume de alguns, mas procuremos encorajar-nos uns aos outros, ainda mais quando vocês vêem que se aproxima o Dia.
26 P orque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda más sacrificio por los pecados,
Se continuarmos a pecar deliberadamente depois que recebemos o conhecimento da verdade, já não resta sacrifício pelos pecados,
27 s ino una horrenda expectación de juicio, y de hervor de fuego que ha de devorar a los adversarios.
mas tão-somente uma terrível expectativa de juízo e de fogo intenso que consumirá os inimigos de Deus.
28 E l que viola la ley de Moisés, por el testimonio de dos o de tres testigos muere irremisiblemente.
Quem rejeitava a Lei de Moisés morria sem misericórdia pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
29 ¿ Cuánto mayor castigo pensáis que merecerá el que pisoteare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del pacto en la cual fue santificado, e hiciere afrenta al Espíritu de gracia?
Quão mais severo castigo, julgam vocês, merece aquele que pisou aos pés o Filho de Deus, profanou o sangue da aliança pelo qual ele foi santificado, e insultou o Espírito da graça?
30 P ues conocemos al que dijo: Mía es la venganza, yo daré el pago, dice el Señor. Y otra vez: El Señor juzgará a su pueblo.
Pois conhecemos aquele que disse: “A mim pertence a vingança; eu retribuirei”; e outra vez: “O Senhor julgará o seu povo”.
31 H orrenda cosa es caer en manos del Dios vivo!
Terrível coisa é cair nas mãos do Deus vivo!
32 P ero traed a la memoria los días pasados, en los cuales, después de haber sido iluminados, sostuvisteis gran combate de padecimientos;
Lembrem-se dos primeiros dias, depois que vocês foram iluminados, quando suportaram muita luta e muito sofrimento.
33 p or una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra, llegasteis a ser compañeros de los que estaban en una situación semejante.
Algumas vezes vocês foram expostos a insultos e tribulações; em outras ocasiões fizeram-se solidários com os que assim foram tratados.
34 P orque de los presos también os compadecisteis, y el despojo de vuestros bienes sufristeis con gozo, sabiendo que tenéis en vosotros una mejor y perdurable herencia en los cielos.
Vocês se compadeceram dos que estavam na prisão e aceitaram alegremente o confisco dos seus próprios bens, pois sabiam que possuíam bens superiores e permanentes.
35 N o perdáis, pues, vuestra confianza, que tiene grande galardón;
Por isso, não abram mão da confiança que vocês têm; ela será ricamente recompensada.
36 p orque os es necesaria la paciencia, para que habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa.
Vocês precisam perseverar, de modo que, quando tiverem feito a vontade de Deus, recebam o que ele prometeu;
37 P orque aún un poquito, Y el que ha de venir vendrá, y no tardará.
pois em breve, muito em breve “Aquele que vem virá, e não demorará.
38 M as el justo vivirá por fe; Y si retrocediere, no agradará a mi alma. m
Mas o meu justo viverá pela fé. E, se retroceder, não me agradarei dele”.
39 P ero nosotros no somos de los que retroceden para perdición, sino de los que tienen fe para preservación del alma.
Nós, porém, não somos dos que retrocedem e são destruídos, mas dos que crêem e são salvos.