1 A l Músico principal: Salmo de David, cuando después que entró á Bath-sebah, vino á él Nathán el profeta. TEN piedad de mí, oh Dios, conforme á tu misericordia: Conforme á la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.
Be gracious unto me, O God, according to thy loving-kindness; according to the abundance of thy tender mercies, blot out my transgressions.
2 L ávame más y más de mi maldad, Y límpiame de mi pecado.
Wash me fully from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 P orque yo reconozco mis rebeliones; Y mi pecado está siempre delante de mí.
For I acknowledge my transgressions, and my sin is continually before me.
4 A ti, á ti solo he pecado, Y he hecho lo malo delante de tus ojos: Porque seas reconocido justo en tu palabra, Y tenido por puro en tu juicio.
Against thee, thee only, have I sinned, and done what is evil in thy sight; that thou mayest be justified when thou speakest, be clear when thou judgest.
5 H e aquí, en maldad he sido formado, Y en pecado me concibió mi madre.
Behold, in iniquity was I brought forth, and in sin did my mother conceive me.
6 H e aquí, tú amas la verdad en lo íntimo: Y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
Behold, thou wilt have truth in the inward parts; and in the hidden thou wilt make me to know wisdom.
7 P urifícame con hisopo, y será limpio: Lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
8 H azme oir gozo y alegría; Y se recrearán los huesos que has abatido.
Make me to hear gladness and joy; the bones which thou hast broken may rejoice.
9 E sconde tu rostro de mis pecados, Y borra todas mis maldades.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 C rea en mí, oh Dios, un corazón limpio; Y renueva un espíritu recto dentro de mí.
Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
11 N o me eches de delante de ti; Y no quites de mí tu santo espíritu.
Cast me not away from thy presence, and take not the spirit of thy holiness from me.
12 V uélveme el gozo de tu salud; Y el espíritu libre me sustente.
Restore unto me the joy of thy salvation, and let a willing spirit sustain me.
13 E nseñaré á los prevaricadores tus caminos; Y los pecadores se convertirán á ti.
I will teach transgressors thy ways, and sinners shall return unto thee.
14 L íbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud: Cantará mi lengua tu justicia.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, thou God of my salvation: my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 S eñor, abre mis labios; Y publicará mi boca tu alabanza.
Lord, open my lips, and my mouth shall declare thy praise.
16 P orque no quieres tú sacrificio, que yo daría; No quieres holocausto.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 L os sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: Al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 H az bien con tu benevolencia á Sión: Edifica los muros de Jerusalem.
Do good in thy good pleasure unto Zion; build the walls of Jerusalem.
19 E ntonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto ú ofrenda del todo quemada: Entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Then shalt thou have sacrifices of righteousness, burnt-offering, and whole burnt-offering; then shall they offer up bullocks upon thine altar.