Lamentazioni 5 ~ Lamentações de Jeremias 5

picture

1 R icordati, Eterno, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro obbrobrio.

Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.

2 L a nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.

Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.

3 N oi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.

Somos órfãos de pai, nossas mães são como viúvas.

4 D obbiamo pagare per l'acqua che beviamo, la nostra legna l'abbiamo solo a pagamento.

Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.

5 S iamo inseguiti con un giogo sul collo, siamo esausti e non abbiamo alcun riposo.

Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.

6 A bbiamo teso la mano all'Egitto e all'Assiria, per saziarci di pane.

Submetemo-nos ao Egito e à Assíria para conseguir pão.

7 I nostri padri hanno peccato e non sono piú, e noi portiamo la punizione delle loro iniquità.

Nossos pais pecaram e já não existem, e nós recebemos o castigo pelos seus pecados.

8 S chiavi dominano su di noi, nessuno può liberarci dalle loro mani.

Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.

9 C i procuriamo il pane a rischio della nostra vita, davanti alla spada del deserto.

Conseguimos pão arriscando a vida, enfrentando a espada do deserto.

10 L a nostra pelle si è riscaldata come un forno per l'ardore della fame.

Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.

11 H anno violentato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.

As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.

12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona dei vecchi non è stata rispettata.

Os líderes foram pendurados por suas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.

13 I giovani sono stati messi a macinare, i ragazzi sono caduti sotto il carico delle legna.

Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.

14 I vecchi hanno smesso di radunarsi alla porta, i giovani hanno smesso di suonare i loro strumenti.

Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.

15 L a gioia dei nostri cuori è venuta meno, la nostra danza si è mutata in lutto.

Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.

16 L a corona è caduta dal nostro capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!

A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!

17 P er questo si è ammalato il nostro cuore, per queste cose si sono oscurati i nostri occhi:

E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.

18 p er il monte di Sion che è desolato, e vi scorazzano le volpi.

Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.

19 M a tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo trono di generazione in generazione.

Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração em geração.

20 P erché ci dimenticheresti per sempre e ci abbandoneresti per un lungo tempo?

Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?

21 F acci ritornare a te, o Eterno, e noi ritorneremo; ristabilisci i nostri giorni come In passato.

Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,

22 C i hai forse interamente rigettati o sei tu grandemente adirato contro di noi?

a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!