1 A cuérdate, oh Señor, de lo que nos ha sucedido; mira y ve nuestro oprobio.
Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 N uestra heredad ha pasado a extraños, nuestras casas a extranjeros.
Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 H emos quedado huérfanos, sin padre, nuestras madres, como viudas.
Somos órfãos de pai, nossas mães são como viúvas.
4 P or el agua que bebemos tenemos que pagar, nuestra leña nos llega por precio.
Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 S obre nuestros cuellos están nuestros perseguidores; no hay descanso para nosotros, estamos agotados.
Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 A Egipto y a Asiria nos hemos sometido para saciarnos de pan.
Submetemo-nos ao Egito e à Assíria para conseguir pão.
7 N uestros padres pecaron, ya no existen, y nosotros cargamos con sus iniquidades.
Nossos pais pecaram e já não existem, e nós recebemos o castigo pelos seus pecados.
8 E sclavos dominan sobre nosotros, no hay quien nos libre de su mano.
Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 C on peligro de nuestras vidas conseguimos nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
Conseguimos pão arriscando a vida, enfrentando a espada do deserto.
10 N uestra piel quema como un horno, a causa de los ardores del hambre.
Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 V iolaron a las mujeres en Sion, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 L os príncipes fueron colgados de sus manos, los rostros de los ancianos no fueron respetados.
Os líderes foram pendurados por suas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 L os jóvenes trabajaron en el molino, y los muchachos cayeron bajo el peso de la leña.
Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 L os ancianos se han apartado de las puertas, los jóvenes de su música.
Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 H a cesado el gozo de nuestro corazón, se ha convertido en duelo nuestra danza.
Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 H a caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, pues hemos pecado!
A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 P or esto está abatido nuestro corazón, por estas cosas se nublan nuestros ojos,
E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 p or el monte Sion que está asolado; las zorras merodean en él.
Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 M as tú, oh Señor, reinas para siempre, tu trono permanece de generación en generación.
Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração em geração.
20 ¿ Por qué te olvidas para siempre de nosotros, y nos abandonas a perpetuidad ?
Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 R estáuranos a ti, oh Señor, y seremos restaurados; renueva nuestros días como antaño,
Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 a no ser que nos hayas desechado totalmente, y estés enojado en gran manera contra nosotros.
a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!