Proverbios 11 ~ Provérbios 11

picture

1 L a balanza falsa es abominación al Señor, pero el peso cabal es su deleite.

O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.

2 C uando viene la soberbia, viene también la deshonra; pero con los humildes está la sabiduría.

Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.

3 L a integridad de los rectos los guiará, mas la perversidad de los pérfidos los destruirá.

A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.

4 D e nada sirven las riquezas el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.

De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.

5 L a justicia del íntegro enderezará su camino, pero el impío caerá por su propia impiedad.

A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.

6 L a justicia de los rectos los librará, mas los pérfidos en su codicia serán atrapados.

A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.

7 C uando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, y la expectación de los poderosos perece.

Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.

8 E l justo es librado de tribulación, y el impío toma su lugar.

O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.

9 C on la boca el impío destruye a su prójimo, mas por el conocimiento los justos serán librados.

Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.

10 C on el bien de los justos, se regocija la ciudad, y cuando perecen los impíos, hay gritos de alegría.

Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.

11 P or la bendición de los rectos, se enaltece la ciudad, pero por la boca de los impíos, es derribada.

Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.

12 E l que menosprecia a su prójimo carece de entendimiento, pero el hombre prudente guarda silencio.

O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.

13 E l que anda en chismes revela secretos, pero el de espíritu leal oculta las cosas.

Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.

14 D onde no hay buen consejo, el pueblo cae, pero en la abundancia de consejeros está la victoria.

Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.

15 C iertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, pero el que odia salir fiador está seguro.

Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.

16 L a mujer agraciada alcanza honra, y los poderosos alcanzan riquezas.

A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.

17 E l hombre misericordioso se hace bien a sí mismo, pero el cruel a sí mismo se hace daño.

Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.

18 E l impío gana salario engañoso, pero el que siembra justicia recibe verdadera recompensa.

O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.

19 E l que persiste en la justicia alcanzará la vida, y el que va en pos del mal, su propia muerte.

Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.

20 L os de corazón perverso son abominación al Señor, pero los de camino intachable son su deleite.

O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.

21 C iertamente el malvado no quedará sin castigo, mas la descendencia de los justos será librada.

Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.

22 C omo anillo de oro en el hocico de un cerdo es la mujer hermosa que carece de discreción.

Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.

23 E l deseo de los justos es sólo el bien, la esperanza de los malvados es la ira.

O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.

24 H ay quien reparte, y le es añadido más, y hay quien retiene lo que es justo, sólo para venir a menos.

Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.

25 E l alma generosa será prosperada, y el que riega será también regado.

O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.

26 A l que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá, pero habrá bendición sobre la cabeza del que lo vende.

O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.

27 E l que con diligencia busca el bien, se procura favor, pero el que busca el mal, le vendrá.

Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.

28 E l que confía en sus riquezas, caerá, pero los justos prosperarán como la hoja verde.

Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.

29 E l que turba su casa, heredará viento, y el necio será siervo del sabio de corazón.

Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.

30 E l fruto del justo es árbol de vida, y el que gana almas es sabio.

O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.

31 S i el justo es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el impío y el pecador!

Se os justos recebem na terra a punição que merecem, quanto mais o ímpio e o pecador!