1 A nte esto también tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
“Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 E scuchad atentamente el estruendo de su voz, y el rugido que sale de su boca.
Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 B ajo todos los cielos lo suelta, y su relámpago hasta los confines de la tierra.
Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 T ras él, ruge una voz; truena El con su majestuosa voz, y no retiene los relámpagos mientras se oye su voz.
Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 M aravillosamente truena Dios con su voz, haciendo grandes cosas que no comprendemos.
A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 P orque a la nieve dice: “Cae sobre la tierra”, y al aguacero y a la lluvia: “Sed fuertes.”
Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 E l sella la mano de todo hombre, para que todos conozcan su obra.
Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 L a fiera entra en su guarida, y permanece en su madriguera.
Os animais vão para os seus esconderijos, e ficam nas suas tocas.
9 D el sur viene el torbellino, y del norte el frío.
A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 D el soplo de Dios se forma el hielo, y se congela la extensión de las aguas.
O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 T ambién El carga de humedad la densa nube, y esparce la nube con su relámpago;
Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 a quélla gira y da vueltas por su sabia dirección, para hacer todo lo que El le ordena sobre la faz de toda la tierra.
Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 Y a sea por corrección, o por el mundo suyo, o por misericordia, El hace que suceda.
Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e lhes mostrar o seu amor.
14 E scucha esto, Job, detente y considera las maravillas de Dios.
“Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 ¿ Sabes tú cómo Dios las establece, y hace resplandecer el relámpago de su nube?
Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 ¿ Sabes tú la posición de las densas nubes, maravillas del perfecto en conocimiento,
Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 t ú, cuyos vestidos están calientes cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?
Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 ¿ Puedes con El extender el firmamento, fuerte como espejo de metal fundido?
pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 E nséñanos qué le hemos de decir a Dios; no podemos ordenar nuestro argumento a causa de las tinieblas.
“Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 ¿ Habrá que contarle que yo quiero hablar? ¿O debe un hombre decir que quiere ser tragado ?
Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 A hora los hombres no ven la luz que brilla en el firmamento; pero pasa el viento y lo despeja.
Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 D el norte viene dorado esplendor: majestad impresionante alrededor de Dios.
Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 E s el Todopoderoso; no le podemos alcanzar; El es grande en poder, y no pervertirá el juicio ni la abundante justicia.
Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 P or eso le temen los hombres; El no estima a ninguno que se cree sabio de corazón.
Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? ”