Job 11 ~ Jó 11

picture

1 E ntonces respondió Zofar naamatita, y dijo:

Então Zofar, de Naamate, respondeu:

2 ¿ Quedará sin respuesta esa multitud de palabras, y será absuelto el que mucho habla ?

“Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá confirmar-se o que esse tagarela diz?

3 ¿ Harán tus jactancias callar a los hombres? ¿Harás escarnio sin que nadie te reprenda?

Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?

4 P ues has dicho: “Mi enseñanza es pura, y soy inocente ante tus ojos.”

Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.

5 M as, ¡quién diera que Dios hablara, abriera sus labios contra ti

Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você

6 y te declarara los secretos de la sabiduría!; porque la verdadera sabiduría tiene dos lados. Sabrías entonces que Dios olvida parte de tu iniquidad.

e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.

7 ¿ Descubrirás tú las profundidades de Dios? ¿Descubrirás los límites del Todopoderoso ?

“Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?

8 A ltos son como los cielos; ¿qué harás tú? Más profundos son que el Seol; ¿qué puedes tú saber?

São mais altos que os céus! O que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?

9 M ás extensa que la tierra es su dimensión, y más ancha que el mar.

Seu comprimento é maior que a terra e a sua largura é maior que o mar.

10 S i El pasa, o encierra, o convoca una asamblea, ¿quién podrá estorbarle ?

“Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?

11 P orque El conoce a los hombres falsos, y ve la iniquidad sin investigar.

Pois ele não identifica os enganadores e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?

12 Y el hombre tonto se hará inteligente cuando el pollino de un asno montés nazca hombre.

Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.

13 S i diriges bien tu corazón y extiendes a El tu mano,

“Contudo, se você lhe consagrar o coração e estender as mãos para ele;

14 s i en tu mano hay iniquidad y la alejas de ti y no permites que la maldad more en tus tiendas,

se afastar das suas mãos o pecado e não permitir que a maldade habite em sua tenda,

15 e ntonces, ciertamente levantarás tu rostro sin mancha, estarás firme y no temerás.

então você levantará o rosto sem envergonhar-se; será firme e destemido.

16 P orque olvidarás tu aflicción, como aguas que han pasado la recordarás.

Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.

17 T u vida será más radiante que el mediodía, y hasta la oscuridad será como la mañana.

A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã em seu fulgor.

18 E ntonces confiarás, porque hay esperanza, mirarás alrededor y te acostarás seguro.

Você estará confiante, graças à esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.

19 D escansarás y nadie te atemorizará, y muchos procurarán tu favor.

Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.

20 P ero los ojos de los malvados languidecerán, y no habrá escape para ellos; su esperanza es dar su último suspiro.

Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão”.